Traducción generada automáticamente

Pauvre Verlaine
Salvatore Adamo
Armer Verlaine
Pauvre Verlaine
Wäre da nicht das Lächeln der BlumenS'il n'y avait le sourire des fleurs
Welcher Sonne würde ich mein Herz erwärmenA quel soleil chaufferais-je mon cœur
Ohne dich?Sans toi ?
Wäre da nicht das Lied des RegensS'il n'y avait la chanson de la pluie
Das mein sehnsüchtiges Herz wiegtQui bercerait mon cœur qui se languit
Nach dir?De toi ?
Nach dir, armer Verlaine,De toi, pauvre Verlaine,
Wird er viel weinen müssenIl lui faudra beaucoup pleurer
Heute Abend.Ce soir
Ich erinnere mich, der Himmel weinteJe me souviens, le ciel était en pleurs
Und es schrie, die Geigen des UnglücksEt ça hurlait, les violons du malheur
Ohne dich.Sans toi
Doch du hast mein Leben mit deiner Sanftheit gemaltMais tu as peint ma vie à ta douceur
Und ein großes Feuer ist in meinem Herzen entfachtEt un grand feu a jailli dans mon cœur
Mit dir.Avec toi
Du hast all meine Kindheitsträume gepflücktTu as cueilli tous mes rêves d'enfant
Um sie auf den Flügeln des Windes zu wiegenPour les bercer sur les ailes du vent
Doch du hast mir im Herzen den bitteren GeschmackMais tu m'as laissé au coeur le goût amer
Eines Glücks hinterlassen, das kaum entdeckt wurdeD'un bonheur perdu à peine découvert
Warum?Pourquoi ?
Du kamst wie Dame FortunaTu es venue comme Dame Fortune
Du bist auf einem Strahl des Mondes gegangenTu es partie sur un rayon de lune
Weine, Verlaine, um die verletzten LiebenPleure, Verlaine, les amours blessées
Weine, Verlaine, um die verwaisten Herzen.Pleure, Verlaine, les cœurs délaissés
Für mich, armer Verlaine,Pour moi, pauvre Verlaine,
Wird er viel weinen müssenIl lui faudra beaucoup pleurer
Heute Abend.Ce soir
Wie der Fluss, der die Liebe zum Meer trägtComme le fleuve amoureux de la mer
Fühle ich, wie meine Sommer, meine WinterJe sens couler mes étés, mes hivers
Zu dir fließen.Vers toi
Doch wo bist du? In der Zeit versinkst duMais où es-tu ? Dans le temps, tu t'enlises
Und lebst nur noch im Echo der BriseEt tu ne vis plus que dans l'écho de la brise
Manchmal.Parfois
Manchmal, armer Verlaine,Parfois, pauvre Verlaine,
Wird er viel weinen müssenIl lui faudra beaucoup pleurer
Heute Abend.Ce soir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: