Traducción generada automáticamente

Ceux qui s'aiment
Salvatore Adamo
Aquellos que se aman
Ceux qui s'aiment
Aquellos que se aman,Ceux qui s'aiment,
Aquellos que recogen el oro del tiempoCeux qui cueillent l'or du temps
A manos llenasA pleines mains
Que pasean la primaveraQui promènent le printemps
En su caminoSur leur chemin
Aquellos que se aman...Ceux qui s'aiment...
Tú y yo...Toi et moi...
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Tienen pasos ligeros, ligerosOnt le pas léger, léger
Como un arpegioComme un arpège
Y no dejan rastroEt ne laissent pas de traces
En la nieveSur la neige
Aquellos para quienesCeux pour qui
Cada hora es una embriaguez talChaque heure est une telle ivresse
Que vuelanQu'ils s'envolent
Sobre las palabras de sus promesasSur les mots de leurs promesses
Mucho más alto que la costumbreBien plus haut que l'habitude
Y su grisuraEt sa grisaille
Para celebrar en las estrellasPour fêter dans les étoiles
Eternos compromisosD'éternelles fiançailles
Aquellos que se aman, aquellos que se amanCeux qui s'aiment, ceux qui s'aiment
Aquellos que se aman saben muy bienCeux qui s'aiment savent trop bien
Que una vida no es más que dos veces nadaQu'une vie n'est que deux fois rien
Para escribir un amor sin finPour écrire un amour sans fin
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Pero aquellos que se amanMais ceux qui s'aiment
Tienen en los ojosOnt dans les yeux
Otras tierras, bajo otros cielosD'autres terres, sous d'autres cieux
Donde viven al unísono de los diosesOù ils vivent à l'unisson des dieux
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
En lo bueno y en lo maloDans le bien et dans le mal
La rupturaLa déchirure
Hasta en la locura,Jusque dans la déraison,
La desmesuraLa démesure
Aquellos que se aman, tú y yo...Ceux qui s'aiment, toi et moi...
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Que se cantan cancionesQui se chantent des chansons
Para sus heridasPour leurs blessures
Que susurran sus nombresQui murmurent leur prénom
Y se reconfortanEt se rassurent
Aquellos que tienen arcoírisCeux qui ont des arcs-en-ciel
Al final de las pestañasAu bout des cils
Cuando el sol regresaLorsque le soleil revient
Después del exilioAprès l'exil
Aquellos que solo tienen su amorCeux qui n'ont que leur amour
Como única direcciónPour toute adresse
Que con ternuraQui à force de tendresse
Han construido su fortalezaOnt construit leur forteresse
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Aquellos que se aman saben muy bienCeux qui s'aiment savent trop bien
Que una vida no es más que dos veces nadaQu'une vie n'est que deux fois rien
Para escribir un amor sin finPour écrire un amour sans fin
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Pero aquellos que se amanMais ceux qui s'aiment
Tienen en los ojosOnt dans les yeux
Otras tierras, bajo otros cielosD'autres terres, sous d'autres cieux
Donde viven al unísono de los diosesOù ils vivent à l'unisson des dieux
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Pero aquellos que se amanMais ceux qui s'aiment
Tienen en los ojosOnt dans les yeux
Otras tierras, bajo otros cielosD'autres terres, sous d'autres cieux
Donde viven al unísono de los diosesOù ils vivent à l'unisson des dieux
Aquellos que se amanCeux qui s'aiment
Aquellos que se aman,Ceux qui s'aiment,
Tú y yo...Toi et moi...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: