Traducción generada automáticamente

D'autres filles
Salvatore Adamo
Otras chicas
D'autres filles
He decorado mi cuarto con tu mirada más hermosaJ'ai tapissé ma chambre de ton plus beau regard
No le tengo miedo a diciembre porque tengo en mi armarioJ'ai pas peur de décembre car j'ai dans mon placard
Un verdadero sol que brilla en recuerdos de días felicesUn vrai Soleil qui brille en souvenirs des beaux jours
He conocido a otras chicas, pero no a otro amorJ'ai connu d'autres filles mais pas un autre amour
A veces la idea me atormenta de que me estás engañandoParfois l'idée me hante que tu me mènes en bateau
Pero llueva o truene, te busco a lo largo del aguaMais qu'il pleuve ou qu'il vente je te cherche au fil de l'eau
Arrastro mi melancolía como un marinero de puerto en puertoJe traîne ma mélancolie comme un marin de port en port
He conocido a otras chicas, pero aún te esperoJ'ai connu d'autres filles mais je t'attends encore
Oh, te fuiste sin dejar dirección, oh, ni siquiera firmaste tu fotoOh, t'es partie sans laisser d'adresse oh, t'as même pas signé ta photo
Pero aún hay toda tu ternura que flota alrededor de mi pianoMais y a encore toute ta tendresse qui plane autour de mon piano
De todas mis armonías, tú eres la dominanteDe toutes mes harmonies tu es la dominante
He conocido a otras chicas, pero a ti es a quien cantoJ'ai connu d'autres filles mais c'est toi que je chante
Estoy demasiado solo por la noche, ya no digiero mi pan amargoJe suis trop seul le soir j'digère plus mon pain noir
Ni el trozo de tristeza que guardo para la mañanaNi le quignon de chagrin qu'je garde pour le matin
Pero espero demasiado de la vida para guardarle rencorMais j'attends trop d'la vie pour lui tenir rancœur
He conocido a otras chicas, pero espero la felicidadJ'ai connu d'autres filles mais j'attends le bonheur
Espero que tu maleta sea demasiado pesada para llevarJ'attends que ta valise soit trop lourde à porter
Espero que te des cuenta de que estoy aquí para ayudarteJ'attends qu'tu réalises que j'suis là pour t'aider
Incluso si cambias de cama cada vez que cambias de bancoMême si tu changes de lit chaque fois que tu changes de banque
He conocido a otras chicas, pero eres tú a quien extrañoJ'ai connu d'autres filles mais c'est toi qui me manques
Eres tú a quien extrañoC'est toi qui me manques



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: