Traducción generada automáticamente

Et on chantait
Salvatore Adamo
Y cantábamos
Et on chantait
Levantábamos nuestros vasos, con sueños en los ojosOn levait nos verres, du rêve plein les yeux
Ahogábamos el invierno, éramos felicesOn noyait l'hiver, on était heureux
En la chimenea, un fuego florecidoDans la cheminée, un feu tout en fleur
Una melodía y bálsamo en el corazónUne mélopée et du baume en coeur
Y cantábamos, y cantábamos, y cantábamosEt on chantait, et on chantait, et on chantait
Y cantábamosEt on chantait
Bajo los castaños, estaban nuestros abuelosSous les marronniers, y avait nos grands-pères
Todo bien vestidos, volvían a hacer su guerraTout endimanchés qui refaisaient leur guerre
Sus voces resonaban, nosotros nos reíamosLeurs voix cahotaient, nous on se moquait
Si escupes al suelo, lo creo firmementeSi tu craches par terre, j'y crois dur comme fer
En tiempos de amores, nuestras hadas, nuestras princesasAu temps des amours, nos fées nos princesses
Rompían una a una sus tiernas promesasBrisaient tour à tour leurs tendres promesses
Ellas vestidas de blanco y nosotros con el corazón en dueloElles tout'en blanc et nous le coeur en deuil
Sin embargo reíamos, con una lágrima en el ojoOn riait pourtant, une larme à l'oeil
¿Qué te ha pasado a ti, futuro notario?Qu'es-tu devenu toi le futur notaire
¿Te has colgado bien del hilo hereditario?T'es-tu bien pendu au fil héréditaire?
A la vida, ya ves, igual que a la guerraA la vie, tu vois, tout comme à la guerre
Pero donde quiera que estés, no tienes nada mejor que hacerMais où que tu sois, t'as pas mieux à faire
Que cantar, que cantar, que cantarQue de chanter, que de chanter, que de chanter
Que cantarQue de chanter
El invierno es largo, ya no tengo fuegoIl est long l'hiver, je n'ai plus de feu
Ayer fue hermoso, pero no terminaré viejoC'était beau hier, mais j'finirai pas vieux
Ábreme los ojos, amigo PierrotOuvre-moi les yeux, mon ami Pierrot
O seremos dos en morir como idiotasOu nous serons deux à mourir idiots
Y a cantar, y a cantar, y a cantarEt à chanter, et à chanter, et à chanter
Y a cantarEt à chanter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: