Traducción generada automáticamente

Il n'est pas fou
Salvatore Adamo
Él no está loco
Il n'est pas fou
A veces habla soloIl lui arrive de parler seul
Camina con las manos en los bolsillosDe marcher les yeux dans les poches
Dejándose llevar por un perroSe laissant tirer par un épagneul
Que entre nosotros es bastante feoQui entre nous est plutôt moche
Aunque te parezca un poco raroQuoiqu'il vous semble un peu bizarre
Él no está locoIl n'est pas fou
Cuando lo encuentras en la calleQuand vous l'abordez dans la rue
Para preguntar por su saludPour vous enquérir de sa santé
Podrías pensar que está en las nubesVous pourriez croire qu'il tombe des nues
Cuando te sonríe atontadoQuand il vous sourie ébêté
Aunque te parezca un poco raroQuoiqu'il vous semble un peu bizarre
Él no está locoIl n'est pas fou
En su mirada tiene el marDans son regard il a la mer
En su sonrisa la amistadDans son sourire l'amitié
Solo te habla con el corazón abiertoIl ne vous parle qu'à coeur ouvert
Y es de ti de quien tiene compasiónEt c'est de vous qu'il a pitié
Como lo haría el gran PascalComme aurait fait le grand Pascal
Cuanto más ve a la gentePlus il voit les hommes
Más ama a su perroPlus il aime son chien
Su perro que llora cuando el cielo vespertinoSon chien qui pleure quand le ciel vespéral
Sufre el triste concierto aéreoSubit le piètre concert aérien
Aunque te parezca un poco raroQuoiqu'il vous semble un peu bizarre
Él no está locoIl n'est pas fou
Aunque te parezca un poco raroQuoiqu'il vous semble un peu bizarre
Él no está locoIl n'est pas fou
Bebe su copa hasta el fondoIl boit sa coupe jusqu'à la lie
Sin apartarse del cálizNe se détournant du calice
Solo para recoger la sonrisa de una chicaQue pour cueillir le sourire d'une fille
O para reírse de un narcisoOu pour se rire d'un narcisse
Aunque te parezca un poco raroQuoiqu'il vous semble un peu bizarre
Él no está locoIl n'est pas fou
Lo verás al borde del aguaVous le verrez au bord de l'eau
Conversando con las floresEn conversation avec les fleurs
Dando pan a los pajaritosDonnant du pain aux petits oiseaux
Todo eso sin preocuparse por la horaTout ça sans se soucier de l'heure
Aunque te parezca un poco raroQuoiqu'il vous semble un peu bizarre
Él no está locoIl n'est pas fou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: