Traducción generada automáticamente

Jours de lumière
Salvatore Adamo
Días de luz
Jours de lumière
En ese tiempo habríamos alcanzado la LunaEn ce temps-là nous aurions décroché la Lune
Para ganar el pase gratis en el carrusel de la vidaPour gagner le tour gratuit au manège de la vie
Vagábamos por el camino, cantando por nadaNous flânions en chemin, nous chantions pour des prunes
Cosechando aquí y allá, la sonrisa de una chicaCueillant de-ci, de-là, le sourire d'une fille
Era aún el tiempo de las emociones primariasC'était encore le temps des émotions primaires
Nos llenábamos los ojos con un atardecerOn s'emplissait les yeux d'un coucher de Soleil
No teníamos ni el gusto, ni el sentido de los negociosNous n'avions ni le goût, ni le sens des affaires
Pero un sentido de la vida que no tiene comparaciónMais un sens de la vie qui n'a plus son pareil
Como antes, como antesComme avant, comme avant
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Desearía tanto recuperarJ'aimerais tant retrouver
Los aromas olvidadosLes parfums oubliés
De las alegrías ordinariasDes bonheurs ordinaires
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Era aún el tiempo de las amistades inquebrantablesC'était encore le temps des amitiés sans faille
Listos para todas las partidas, juntos en la llegadaPrêts pour tous les départs, ensemble à l'arrivée
Éramos dos amigos y no importaba el tamañoNous étions deux amis et qu'importait la taille
Éramos dos gigantes, éramos un ejércitoNous étions deux géants, nous étions une armée
Como antes, como antesComme avant, comme avant
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Desearía tanto recuperarJ'aimerais tant retrouver
Los aromas olvidadosLes parfums oubliés
De las alegrías ordinariasDes bonheurs ordinaires
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Teníamos todos los poderesNous avions tous les pouvoirs
En nuestras soledades doradasDans nos solitudes d'or
Guardábamos todas nuestras esperanzasNous gardions tous nos espoirs
No gateábamos aúnNous ne rampions pas encore
En esos días de luzEn ces jours de lumière
En esos días de luzEn ces jours de lumière
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Y pasábamos noches retocando el mundoEt nous passions des nuits à retoucher le monde
Y al amanecer lo habíamos entendido todoEt au petit matin nous avions tout compris
Teníamos las ideas, teníamos la elocuenciaNous avions les idées, nous avions la faconde
Todo debía ser hermoso, solo hacía falta un SíTout devait être beau, il suffisait d'un Si
Bastaba un SíSuffisait d'un Si
Como antes, como antesComme avant, comme avant
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Desearía tanto recuperarJ'aimerais tant retrouver
Los aromas olvidadosLes parfums oubliés
De las alegrías ordinariasDes bonheurs ordinaires
Como antes, como antesComme avant, comme avant
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Desearía tanto recuperarJ'aimerais tant retrouver
Los aromas olvidadosLes parfums oubliés
De las alegrías ordinariasDes bonheurs ordinaires
Como antes, como antesComme avant, comme avant
Como antes, como antesComme avant, comme avant
En esos días de luzEn ces jours de lumière
Desearía tanto recuperarJ'aimerais tant retrouver
Los aromas olvidadosLes parfums oubliés
De las alegrías ordinariasDes bonheurs ordinaires
En esos días de luzEn ces jours de lumière



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: