Traducción generada automáticamente

La malice
Salvatore Adamo
La malicia
La malice
Tenía diez años, tenía alasJ'avais dix ans, j'avais des ailes
Estaba locamente enamorado de ellaJ'étais follement amoureux d'elle
Daba mis canicas y mis tromposJ'donnais mes billes et mes calots
Sufría por dos en el pedalJ'suais pour deux en pédalo
Con un año más que yoAvec son an de plus que moi
Ella tenía un no sé quéElle avait un p'tit je n'sais quoi
Que siempre daba en el blancoQui faisait mouche à chaque fois
Que ya me dejaba sin palabras!Qui déjà me laissait sans voix!
Un día muy orgulloso inocentementeUn jour très fier innocemment
Le presento a un amigo más grandeJ'lui présente un copain plus grand
Apenas florecida y ya mujerÀ peine éclose et déjà femme
Me ofreció mi primer gran dramaElle m'offrit mon premier grand drame
Desde que el amor entró en juegoDès que l'amour entra en lice
Estaba como el perdedor de antemanoJ'étais comme le perdant d'office
Ella me hacía planes de actrizElle me faisait des plans d'actrice
A mí me faltaba la malicia, la maliciaMoi il me manquait la malice, la malice
Cuando mis amigos hacían el tontoQuand mes copains faisaient l'troufion
Yo escapaba de la conscripciónMoi j'échappe à la conscription
¿Me volví más idiota?En suis-je devenu plus couillon?
Yo que solo sé hacer cancionesMoi qui n'sais faire que des chansons
Y ahí está mi nombre en los letrerosEt v'là mon nom sur les frontons
De los music-halls de la regiónDes music-halls de la région
Ahí la gente se agolpa en la entradaV'là qu'on s'bouscule au portillon
Que se arrebatan mi discoQu'on s'arrache mon microsillon
Quién sabe a qué se debeAller savoir à quoi ça tient
La gloria que como una chica se acercaLa gloire qui comme une fille s'en vient
En su cama real te revuelcasDans son lit royal tu te vautres
Y ahí está en los brazos de otroEt la v'là dans les bras d'un autre
Todos los aduladores, incluso la policíaTous les flatteurs même la police
Me ofrecían sus buenos oficiosMe proposaient leurs bons offices
Yo decía gracias a cualquieraJ'disais merci à tout venant
Daba la mano con el corazón dentroJ'donnais la main le cœur dedans
Sin malicia, sin maliciaSans malice, sans malice
Algunos dirán que me la llevo tranquilaCertains diront qu'j'me la coule douce
Que recojo mi dinero donde creceQue j'prends mon blé là où ça pousse
No les pido que lloren por mi suerteJ'vous d'mande pas d'pleurer sur mon sort
Pero mi sueño lo pago a un alto precioMais mon rêve j'le paie au prix fort
Es cierto, llevo una vida libreC'est vrai, j'fais la vie buissonnière
No soy ni el padre reglamentarioJ'suis même pas l'père réglementaire
Tengo hijos que tienen mis ojosJ'ai des enfants qui ont mes yeux
Pero Dios, realmente espero por ellosMais Dieu j'espère vraiment pour eux
Que verán las cosas más clarasQu'ils verront les choses en plus net
O que encontrarán buenas gafasOu qu'ils s'trouveront de bonnes lunettes
Para mí ya es tarde, no me cambiaránMoi c'est trop tard on m'chang'ra plus
No voy a llorar por lo que fueJ'vais pas pleurer sur ce qui fut
Sí, he tenido grandes momentosOui j'en ai eu des grands moments
Más allá de mis sueños de niñoAu-delà de mes rêves d'enfant
Y si la vida me pide un bisEt si la vie m'demande un bis
Regresaré como un novatoJ'repartirai comme un novice
Sin malicia, sin maliciaSans malice, sans malice
Sin malicia, sin maliciaSans malice, sans malice
Sin malicia, sin maliciaSans malice, sans malice



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: