Traducción generada automáticamente

La chaîne de la vie
Salvatore Adamo
La cadena de la vida
La chaîne de la vie
Del primavera que floreceDu printemps qui fleurit
Al invierno que llegaA l'hiver qui s'en vient
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
De los niños de hoyDes enfants d'aujourd'hui
A los padres de mañanaAux parents de demain
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
Desde la fuente al torrenteDe la source au torrent
Del río al océanoDu fleuve à l'océan
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
De la semilla al lirio del valleDe la graine au muguet
Del árbol al bosqueDe l'arbre à la forêt
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
No detengas la cadenaN'arrêtez pas la chaîne
Debe pasar por tiElle doit passer par vous
Cada uno con sus alegrías, sus penasChacun ses joies, ses peines
Juntos, a pesar de todoEnsemble, malgré tout
Del paraíso de AdánDu paradis d'Adam
A la luna de los sabiosA la lune des savants
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
Y desde la era de la piedraEt de l'âge de la pierre
Hasta lo interplanetarioA l'interplanétaire
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
De todos los que sufrenDe tous ceux qui ont mal
A los demás que sonríenAux autres qui sourient
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
Ese sufrimiento, un día fatalCe mal, un jour fatal
Del cual finalmente se curaDont enfin on guérit
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
No detengas la cadenaN'arrêtez pas la chaîne
Extiende tus manos, tus corazonesTendez vos mains, vos coeurs
Para que finalmente nos llevePour qu'enfin elle nous mène
Hacia un mundo mejorVers un monde meilleur
Del primavera que floreceDu printemps qui fleurit
Al invierno que llegaA l'hiver qui s'en vient
Es la cadena, es la cadena de la vidaC'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie
De los niños de hoyDes enfants d'aujourd'hui
A los padres de mañanaAux parents de demain
Es la cadena, es la cadena de la vida.C'est la chaîne, c'est la chaîne de la vie.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: