Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 562
Letra

Waar ben je

Wink

Waar ben je, als ik de hele nacht met je hart heb gezeten
وينك كي طول الليل حزيت القلب معاك
weinak ki toul el leil hazit el qalb ma'ak

het hart bij jou
القلب معاك
el qalb ma'ak

stop met het huilen van mijn ogen, voor de mensen heb ik in een dag verkocht
يزّي ما بكات العين على الناس بعت في نهار
yazzi ma bakat el 'ayn 'ala el nas ba't fi nhar

verkocht in een dag
بعت في نهار
ba't fi nhar

Waar ben je, als ik de hele nacht met je hart heb gezeten
وينك كي طول الليل حزيت القلب معاك
weinak ki toul el leil hazit el qalb ma'ak

het hart bij jou
القلب معاك
el qalb ma'ak

stop met het huilen van mijn ogen, voor de mensen heb ik in een dag verkocht
يزّي ما بكات العين على الناس بعت في نهار
yazzi ma bakat el 'ayn 'ala el nas ba't fi nhar

verkocht in een dag
بعت في نهار
ba't fi nhar

Waar ben je? Je zei me dat ik met je leef
وينك؟ ماك قلتلي أنا نعيش معاك
weinak? mak qiltli ana na'ich ma'ak

zeg me waar je bent? zeg me waar je bent?
قولي وينك؟ قولي وينك؟
quli weinak? quli weinak

Waar ben je? Mijn verhaal vertel ik in duizend tracks
وينك؟ حكايتي نحكيها في ألف تراك
weinak? hikayti nahkiha fi alf track

en het verhaal zit in je ogen, het verhaal zit in je ogen
والقصة في عينك والقصة في عينك
wel qissa fi 'aynik wel qissa fi 'aynik

Het is normaal dat we mensen verliezen en vrienden verliezen
عادي كي خسرنا عباد وخسرنا الأحباب
'adi ki khasarna 'ibad w khasarna el ahbab

en de tijd is hetzelfde, het hart is ziek
والوقت شبيه والقلب مريض
wel waqt shabih wel qalb marid

het is normaal dat we als mannen gingen, de vriendschap blijft in gedachten
عادي كي مشينا رجال العشرة بقات في البال
'adi ki mashina rijal el 'ashra baqat fi el bal

misschien vliegen we morgen, het verhaal verwart ons
بالك غدوة نطير قصة وتحير
balk ghadwa ntir qissa w tahir

Ik ging met hen met mijn hart, ik wilde
مشيت معاهم بقلبي حبيت
mashit ma'ahom bi qalbi habbit

mijn vader is een man, jouw vader is een man
بابا راجل ولدك ربي
baba rajel wldak rabbi

ik wil ze vergeten, maar ik ben niet vergeten
نحب ننساهم أما ما نسيت
nheb nensahem ama ma nsit

het is jouw recht, mijn God, ik ben vergeten
حقك ربي أنا منسي
haqqak rabbi ana mansi

veel pijn, ik ben niet genezen
برشة موجع أنا ما بريت
barsha mawja ana ma barit

alleen vecht ik, alleen ben ik gevallen
وحدي نحارب وحدي تحطيت
wahdi naharib wahdi tahtit

met muziek en techniek
بارولات موسيقى وتكنيك
baroulat musiqa w teknik

Waar ben je, als ik de hele nacht met je hart heb gezeten
وينك كي طول الليل حزيت القلب معاك
weinak ki toul el leil hazit el qalb ma'ak

het hart bij jou
القلب معاك
el qalb ma'ak

stop met het huilen van mijn ogen, voor de mensen heb ik in een dag verkocht
يزّي ما بكات العين على الناس بعت في نهار
yazzi ma bakat el 'ayn 'ala el nas ba't fi nhar

verkocht in een dag
بعت في نهار
ba't fi nhar

Waar ben je, als ik de hele nacht met je hart heb gezeten
وينك كي طول الليل حزيت القلب معاك
weinak ki toul el leil hazit el qalb ma'ak

het hart bij jou
القلب معاك
el qalb ma'ak

stop met het huilen van mijn ogen, voor de mensen heb ik in een dag verkocht
يزّي ما بكات العين على الناس بعت في نهار
yazzi ma bakat el 'ayn 'ala el nas ba't fi nhar

verkocht in een dag
بعت في نهار
ba't fi nhar

Op een uur dat je komt, is er geen terugkeer, misschien vergeten we de pijn
في ساعة كي تجي مش رجعة بالك ننسى الموجع
fi sa'a ki tji mish raj'a balk nensa el mawja

mama die me 's ochtends en 's avonds waarschuwt
أمي لي توصّي صباح وليل
ummi li tawsi sabah w leil

mama, in jouw gedachten kom ik terug
أمي في خاطرك نترجع
ummi fi khatirik nitraja

ik weet dat wat ik heb meegemaakt verschrikkelijk is, morgen ben je vrij van de ellende
نعرف لي عشت مفجع غدوة ترتاح يزيك من الويل
na'arif li 'ishet mafja ghadwa tartah yziik min el weel

ik weet dat ik de ellende heb geproefd, het land heeft me laten falen
ونعرف اللي ذقت الويل بلاد خلتني ما ننجحش
w na'arif li dhuqt el weel blad khallatni ma ninjahsh

(ik faal)
(ما ننجحش)
(ma ninjahsh)

zeg me waar de vermoeidheid van jaren is, de wereld zei me dat ik niet blij moet zijn
قولي وينو تعب سنين دنيا قتلي ما تفرحش
quli wein ta'ab sneen dunya qutli ma tafrahsh

(zoals ik niet blij moet zijn)
(كي ما تفرحش)
(ki ma tafrahsh)

Een crimineel boven de bal, klein, ik wil het proberen
مجرم فوق البيل صغير نحب تروف
mujrim fawq el bil sghir nheb troof

ik begon daar, het was normaal als ik was gegaan
كوبا غادي بديت عادي كان مشيت
koba ghadi bdit 'adi kan mishit

iedereen is jong, waar heb je geleerd, neem de klappen
شابي الكل وين تعلم خذ كفوف
shabi el kol wein ta'lam khudh kafouf

een man kwam klagen
راجل جات تشكي
rajil jat teshki

alleen, kijk zo
وحدي هاك تشوف
wahdi hak teshuf

Waar ben je? Je zei me dat ik met je leef
وينك؟ ماك قلتلي أنا نعيش معاك
weinak? mak qiltli ana na'ich ma'ak

zeg me waar je bent? zeg me waar je bent?
قولي وينك؟ قولي وينك؟
quli weinak? quli weinak

Waar ben je? Mijn verhaal vertel ik in duizend tracks
وينك؟ حكايتي نحكيها في ألف تراك
weinak? hikayti nahkiha fi alf track

en het verhaal zit in je ogen, het verhaal zit in je ogen
والقصة في عينك والقصة في عينك
wel qissa fi 'aynik wel qissa fi 'aynik

Waar ben je, als ik de hele nacht met je hart heb gezeten
وينك كي طول الليل حزيت القلب معاك
weinak ki toul el leil hazit el qalb ma'ak

het hart bij jou
القلب معاك
el qalb ma'ak

stop met het huilen van mijn ogen, voor de mensen heb ik in een dag verkocht
يزّي ما بكات العين على الناس بعت في نهار
yazzi ma bakat el 'ayn 'ala el nas ba't fi nhar

verkocht in een dag
بعت في نهار
ba't fi nhar

Waar ben je, als ik de hele nacht met je hart heb gezeten
وينك كي طول الليل حزيت القلب معاك
weinak ki toul el leil hazit el qalb ma'ak

het hart bij jou
القلب معاك
el qalb ma'ak

stop met het huilen van mijn ogen, voor de mensen heb ik in een dag verkocht
يزّي ما بكات العين على الناس بعت في نهار
yazzi ma bakat el 'ayn 'ala el nas ba't fi nhar

verkocht in een dag
بعت في نهار
ba't fi nhar


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samara (TN) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección