Traducción generada automáticamente

Das Verlorene Kind
Samsas Traum
El Niño Perdido
Das Verlorene Kind
Suavemente brilla el amanecer en sus mejillas.Zart schimmert Morgenröte auf seinen Wangen.
Reviviendo, sentir el poderoso corazón de Freya,Wiedererlebend, Froyas kraftvolles Herz zu spüren,
En su pecho ninguna alma debería temer.An Ihrem Busen soll keine Seele bangen.
Aliento creador traído por el viento de primavera,Schöpfender Odem überbracht durch den Frühlingswind,
Amantes seduciéndose en silencio en el mar de mil brotes,Liebende sich stumm im Tausendknospenmer verführen,
Regalando el sueño al niño que despierta.Verschenkt den Traum an das erwachende Kind.
Poderosamente se enroscan los cálidos rayos del sol del mediodía,Mächtig winden sich die wärmenden Strahlen der Mittagssonne,
A través de los huesos maduros de Abel rápidamente.Durch Abels reifende Knochen geschwind.
Arrullándose, los amantes se regodean en éxtasis.Einlullend, Liebende suhlen sich in ekstatischer Wonne.
Solo el ciego puede espiar sobre el muro del jardín,Nur der Blinde kann über die Mauer des Gartens spähen,
Incomprensible, jugando sus horas se desvanecen.Unfaßbar, spielend ihre Zeti verrinnt.
Siguiendo una oscura premonición,Folgend einer dunklen Vorahnung schwimmt
Impotente para resistir a la fruta otoñal demasiado madura,Ohnmächtig der überreifen Herbstfrucht zu widerstehen
En el flujo de la vida hacia el crepúsculo y desapareceráIm dem Strom des Lebens zur Dämmerung und wird vergehen
El niño perdido, condenado a la muerte por el conocimiento.Das verlorene Kind, durch Erkenntnis dem Tode geweiht.
Su tumba helada, donde alguna vez cantaron las hadas,Sein eisiges Grab, wo einstmals Feen sangen,
Ninguna esperanza puede llevarlo a la luz,Keine Hoffnung kann es ins Licht führen,
El niño que despierta se erige a sí mismo.Errichtet sich selbst das erwachende Kind.
Desesperado por encontrar la verdad en la noche,Verzweifelt in der Nacht Wahrheit zu erlangen,
Un corazón de piedra no se puede conmover.Ein steinernes Herz kann man nicht rühren.
¡Por eso solo encuentro paz en la muerte!Deshalb im Tode nur ich Frieden find !
Suplicando por besos fríos que le roben el aliento,Flehend um kalte Küsse, die ihm den Atem rauben,
Oscura lujuria, buscando consuelo entre los ancestros.Düstere Begierde, Trost bei den Ahnen zu finden.
Pero si todo desaparece, también lo harán sus pecados,Doch wenn alles vergeht, so auch seine Sünden,
Y si todo arde, nunca su fe.Und wenn alles verbrennt, so niemals sein Glauben.
De ahora en adelante, soportará la verdad de Medusa,Fortan will es Medusas Wahrheit ertragen,
Porque el amor le prestó su escudo protector,Weil die Liebe ihm ihr Schutzschild lieh,
Mil heridas, pero nunca desespera,Tausend Wunden, jedoch verzweifelt es nie,
Gracias al don de preguntar con los ojos de un niño ciego.Dank der Gabe, mit den Augen eines blinden Kindes zu fragen.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samsas Traum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: