Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hanadoki
Samurai Deeper Kyo
Hanadoki
Hanadoki
onder de blauwe lucht, bloemen plukken, sterren vangen
あおいそらのした はなまぬき ほしまぬいて
aoi sora no shita hana-manuki hoshi-manuite
stilletjes reikend, zal die hand geen weerstand bieden
しずかにさしだすそのてにはあらがえはしないだろう
shizuka ni sashidasu sono te ni wa aragae wa shinai darou
met een schouder die de mouwen afschuift
かたはだぬぐこそでに
katahada nugu kosode ni
komt de geur van de nacht ons tegemoet, zo mooi om te zien
ひときわにおいたちすがたよくうつる
hitokiwa nioitachi sugata yoku utsuru
als de wind ons omarmt, fluistert de bloesem
かぜなどそよいでくればはなころもさざめく
kaze nado soyoide kureba hana-koromo sazameku
wanneer de beker gevuld is, is het hart dan niet moeilijk?
さかずきみたしたころあいこころにくいばかりでは
sakazuki mitashita koroai kokoro-nikui bakari de wa?
de lucht is blauwer dan ooit, met een zachte gloed
そらよりもあおいやさしさにこもれびさす
sora yori mo aoi yasashisa ni komorebi sasu
ik wil samen lopen, waar dan ook, op het dierenpad
ともにあるきたいどこまでもけものみちでも
tomo ni arukitai doko made mo kemonomichi de mo
is het niet eenzaam om alleen te zijn, zegt die geest
ひとりはさびしくはないかとそのせいがいう
hitori wa sabishiku wa nai ka to sono sei ga iu
ik kijk niet om, ik laat het los
ふりむきはしないいとしでは
furimuki wa shinai ito shite wa
mijn lichaam wiegt in de bries
あるみをゆるめるのみ
arumi wo yurumeru no mi
na de bloesemregen
はなかがりきえたのち
hana-kagari kieta nochi
komt de geur van de nacht ons tegemoet, zo stralend om te zien
ひときわあでやかなたちすがうつる
hitokiwa adeyaka na tachi-sugata utsuru
daar is een plek die stilletjes zweeft, moeilijk te vergeten
そこはかとなくただようわすれがたいらくこ
soko wa katonaku tadayou wasurekatai rakoku
met een gezicht dat de schaduw van de avond draagt, is het niet gewoon?
しゅをはいったそのよこがおはただならぬまどかさでは
shu wo haita sono yokogao wa tadanaranu madokasa de wa?
de lucht is blauwer dan ooit, met de schaduw van sterren
そらよりもあおいやさしさにほしかげさす
sora yori mo aoi yasashisa ni hoshi-kage sasu
ik wil samen lopen, waar dan ook, op het dierenpad
ならびあるきたいどこまでもけものみちでも
narabiarukitai doko made mo kemonomichi de mo
ik richt mijn ogen op de plek, dromen en wensen
そこにめをくばりゆめくばりわかつのぞみ
soko ni me wo kubari yume kubari wakatsu nozomi
om samen te leven, dat is de waarde
ともにいきるのにあたいする
tomo ni ikiru no ni atai suru
van een vredige wereld
おだやかなるせかいを
odayaka naru sekai wo
de lucht is blauwer dan ooit, met de schaduw van sterren
そらよりもあおいやさしさにほしかげさす
sora yori mo aoi yasashisa ni hoshi-kage sasu
ik wil samen lopen, waar dan ook, op het dierenpad
ならびあるきたいどこまでもけものみちでも
narabiarukitai doko made mo kemonomichi de mo
ik richt mijn ogen op de plek, dromen en wensen
そこにめをくばりゆめくばりわかつのぞみ
soko ni me wo kubari yume kubari wakatsu nozomi
om samen te leven, dat is de waarde
ともにいきるのにあたいする
tomo ni ikiru no ni atai suru
van een vredige wereld
おだやかなるせかいを
odayaka naru sekai wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samurai Deeper Kyo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: