Transliteración y traducción generadas automáticamente
Youryuu Risui
Samurai Deeper Kyo
Jouw Verlangen
Youryuu Risui
herinneringen blijven niet hangen, vleugels zijn opgeheven
きおくにのこらないつばさをたたんで
kioku ni nokoranai tsubasa wo tatande
bloesem van de kersenboom, verborgen in de wolken, roep me!
うすはなさくらのからだをひそめくもをまねけ!
usuhana sakura no karada wo hisome kumo wo maneke!
in de kronkelige stroom glinsterde het water stilletjes
せんのまがりにはみなもがひそくにひかっていた
sen no magari ni wa minamo ga hisoku ni hikatteita
onder de dagen die de drakenwacht ver weg leken
りゅうげーをまつきのとおくなるひび
ryuuge-e wo matsu ki no tookunaru hibi
als het samenkomen geen verdriet meer kent
かさねていくこともいとわないなら
kasaneteiku koto mo itowanai nara
ik word wakker door de stem van de dondervogel, omarm de ochtend met mijn schouder
かみなりどりのこえにめざめこうをだきしめたかたびらまとう
kaminaridori no koe ni mezame kou wo dakishimeta katabira matou
in de ochtendgloren, gekleurd door de katoenweefsel
あさはなだにそめたもめんのいとあみ
asahanada ni someta momen no itoami
waar ik mijn voetstappen zet, verderop in de toekomst
つかにまきつけふみだすそのさきには
tsuka ni makitsuke fumidasu sono saki ni wa
met de vurige takken die de hemel aanraken
あがきなどふりすてたおおだちをてに
agaki nado furisuteta oodachi wo te ni
kan ik de ziel die me leidt, de houding van mijn geest, vasthouden?
おのれをみちびくたましいのかまえをとれるか
onore wo michibiku tamashii no kamae wo toreru ka
wanneer de verdachte morgen zich mengt
あやしいあしたぬりこめ
ayashii ashita nurikome
in de wind die geen kleur heeft, is de gedaante van de prinses niet te zien
いろなきかぜにはたつたひめのすがたもみえない
ironaki kaze ni wa tatsutahime no sugata mo mienai
na het verlies van mijn vrijheid
きまもりもなくしたそのあとの
kimamori mo nakushita sono ato ni
blijft de geur van de overblijfselen bloeien
のこされたもずのにえがさきほのめかす
nokosareta mozu no nie ga sakihono mekasu
twijfels zijn al voorbij, voor het bewijs dat niet in woorden te vangen is
まよいはすでにせんりのそとことばにならないあかしのまえに
mayoi wa sude ni senri no soto kotoba ni naranai akashi no mae ni
de stroom huilt altijd stilletjes, kalmeert zich
ながれはつねになくひそくにしずかまる
nagare wa tsune ni naku hisoku ni shizukamaru
licht breekt door en ontdoet het lichaam
ひかりをはじいてそのからだをさらす
hikari wo hajiite sono karada wo sarasu
in de glanzende schaduw van de maan, kijk ik weg
つやめくうなこにはつきもめをそらす
tsuyameku unako ni wa tsuki mo me wo sorasu
zelfs de kersenbloesem verandert van kleur in de wolken
うすはなさくらにくもさえいろをかえ
usuhana sakura ni kumo sae iro wo kae
volg me!
したがえ!
shitagae!
naar de andere kant van deze dans.
このめまいのむこうへと
kono memai no mukou e to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Samurai Deeper Kyo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: