Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.143

Le dormeur du val vivant

Sanseverino

Letra

De slapende van het levend dal

Le dormeur du val vivant

Alles is rustig, tussen de prikkeldraadTout est calme, dans les barbelés
Raad de slapende vlakte van de bodem van de loopgravenDevinez la plaine endormie du fond de la tranchée
Geen regen, geen enkel geluid meerPlus de pluie plus le moindre bruit
Bijna niets, alleen als een hondPresque rien seul comme un chien
De zon verwarmt hem en dat doet hem goedLe soleil le réchauffe et sa lui fait du bien
Maar nauwelijks beter dan een stomme liedMais guère plus de bien qu'une chanson stupide
Zoals hij hoorde, zoals hij fluitendComme il en entendait comme il en sifflotait
Dat doet pijn in zijn buikÇa lui fait mal au bide
Nu zijn de liedjes ver weg, dat lijkt welMaintenant les chansons c'est bien loin tout ça on dirait
Alsof hij ze nooit meer zal horenQu'il n'en entendra plus jamais
Maar hij zou… een beetje moeten bewegen.Mais il devrait… bouger un peu.

Al twee dagen zit hij daar zo vastDepuis deux jours il est coincé là comme ça
Met een granaatscherf daar in zijn scheenbeenAvec un éclat d'obus là dans le tibia
Liggend als een slapende van het dalAllongé comme un dormeur du Val
Levend, zo goed en zo kwaad als het kanVivant tant bien que mal
Op zijn spulletjes begint hij te dromen van liefde.Sur son barda il se met à rêver d'amour.
In zijn tas een paar stukjes broodDans sa musette quelques quignons
We zijn ver weg van FauchonOn est bien loin de chez Fauchon

Hij eet mergpijpjes, knolraap,Il mange des os à moelle, des rutabagas,
Voedsel zoals dat, gevonden in de vuilnisDe la nourriture comme ça trouvée dans les poubelles
In verwoeste steden, in verbrande huizen zoekt hij zijn komDes villes dévastées dans les maisons brûlées on cherche sa gamelle
Een karkas van een kip, dat is een feestmaalUne carcasse de poulet ça c'est un banquet
Het lijkt wel alsof hij het nooit meer zal zienOn dirait qu'il n'en verra plus jamais
Maar hij zou… moeten bewegen.Mais il devrait… bouger.

Het is al twee nachten dat hij vastzit in de modderÇa fait deux nuits qu'il est fiché dans la boue
Met een granaatscherf daar in zijn knieAvec un éclat d'obus là dans le genou
Liggend als een slapende van het dalAllongé comme un dormeur du Val
Levend, zo goed en zo kwaad als het kanVivant tant bien que mal
Op zijn spulletjes begint hij te dromen van liefdeSur son barda il se met à rêver d'amour
Een fijne, koude regenUne petite pluie fine et glacée
Valt op zijn slapende lichaamTombe sur son corps endormi
Het is niet dat hij slaapt…C'est pas qu'il dort…
Het is dat hij dood is…C'est qu'il est mort…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sanseverino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección