Traducción generada automáticamente

Encuentro
Sara Montiel
Begegnung
Encuentro
Ich stolperte, dir im Frühling über den WegMe tropecé, contigo en primavera
An einem Abend, im roten und warmen AprilUna noche, de abril roja y calina
Und wegen dir war, mein Blut eine RankeY por ti fue, mi sangre enredadera
Unter dem schwarzen, Laterne an jener EckeBajo el negro, farol de aquella esquina
Du gabst mir, die Sanftheit deines WachsesMe diste, la blandura de tu cera
Und ich gab dir, das Salz meiner SalineY yo te di, la sal de mi salina
Und wir segelten zusammen ohne FlaggenY navegamos juntos sin banderas
Über das Meer der Rose und der DornenPor el mar de la rosa y de la espina
Und danach, zu sterbenY después, a morir
Um zwei Flüsse zu werden, die ins Meer führenA ser dos ríos sima del mar
Dunkel und leerOscuros y vacios
Für den ungeschickten Mund der LeutePara la boca torpe de la gente
Doch vor Gott,Pero ante Dios,
Zwei Monde, zwei Schwerter, zwei TaillenDos lunas, dos espadas, dos cinturas
Zwei Münder in SchleifenDos bocas en lazadas
Und zwei Bögen der Liebe, von derselben BrückeY dos arcos de amor, del mismo puente
Und danach, zu sterbenY después, a morir
Um zwei Flüsse zu werden, die ins Meer führenA ser dos ríos sima del mar
Dunkel und leerOscuros y vacios
Für den ungeschickten Mund der LeutePara la boca torpe de la gente
Doch vor Gott,Pero ante Dios,
Zwei Monde, zwei Schwerter, zwei TaillenDos lunas, dos espadas, dos cinturas
Zwei Münder in SchleifenDos bocas en lazadas
Und zwei Bögen der Liebe, von derselben BrückeY dos arcos de amor, del mismo puente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sara Montiel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: