Traducción generada automáticamente

Anomala
Sara Niemietz
Anómala
Anomala
Me encantaría decirteI’d love to tell you
Lo que quieres escucharWhat you want to hear
Palabras cristalinas, tan clarasCrystal words, so clear
Algo cálido y queridoSomething warm and dear
Como una velaLike a candle
En una noche tormentosa -On a stormy night –
Brillar un poco de luzShine a bit of light
Hacerte saber que todo está bienLet you know it’s all okay
Cuando todo está dicho y hechoWhen all is done and said
Pero no hay nadaBut there’s nothing
Cuando marco el teléfonoWhen i dial the phone
Y nunca estás en casaAnd you’re never home
Así que supongo que soy propensoSo i guess i’m prone
A salir a buscarTo go searching
Mirando por la calleLooking through the street
Las huellas de pies -For the tracks of feet –
Que siempre parecen vagarThat always seem to roam
Tan lejos adelante.So far ahead.
Como sombras corriendo por el bulevarLike shadows racing down the boulevard
La noche cae como un castillo de naipesThe night is falling like a house of cards
El viento aúlla a una luna solitaria,The wind is howling at a lonely moon,
Pero el sol vendrá mañana solo para sacudir la tristeza... otra vez, oh mi amigo.But the sun will come tomorrow just to shake away the gloom… again, oh my friend.
Tal vez la mesaPerhaps the table
Ya está puestaIs already set
Y todas tus necesidades están cubiertasAnd all your needs are met
Pero yo apostaríaBut i’d place a bet
Que las historiasThat the stories
Que he escuchado son ciertasI have heard are true
Ya que apuntan a tiAs they point to you
Y son más oscuras y azulesAnd they’re darker and more blue
Que el mar más profundoThan the deepest sea
Que gira y se agita como un sueño divertidoThat turns and tosses like a funny dream
Que revuelve y chapotea como una máquina tragamonedasThat churns and sloshes like a slot machine
Pero incluso como las olas sobre la proaBut even like the waves above the bow
El mundo puede intentar ahogarte, pero de alguna manera nunca lo logra.The world may try to drown you, but it never does, somehow.
Oh, no - de alguna manera nunca lo logra.Oh, no - it never does somehow.
El tiempo vuela como un pájaro en el cielo -Time flies by like a bird up in the sky -
Revoletea y aletea como un espía en el alambre.Flits and flutters like a spy up on the wire.
Quizás sea cierto - todo lo que tienes que hacerMaybe it's true - all you've got to do
Es luchar contra el viento para elevarlo más alto.Is fight against the wind to make it higher.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sara Niemietz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: