Traducción generada automáticamente
La gonflée
Sarclo
La hinchada
La gonflée
Al fondo de la sala llena de humoAu fond de la salle enfumée
Esta noche en el café de los AmigosCe soir au café des Amis
Son dos, con la cara encendidaIls sont deux, la trogne allumée
Alrededor de una quinta copaAutour d'un cinquième demi
Dos que discuten y se miranDeux qui discutent et se regardent
En lo blanco de los ojos brindandoDans le blanc des yeux en trinquant
En un olor a cuartelDans une odeur de corps de garde
Café, tabaco, fondue, vino blancoCafé, tabac, fondue, vin blanc
Es tarde, el dueño cabeceaIl est tard, le patron somnole
Sobre la Julie... - es su periódicoSur la Julie... - c'est son journal
Ellos vuelven a beber y la palabraEux reboivent et la parole
Les viene a veces como puedenLeur vient parfois tant bien que mal
En este momento de la nocheA ce moment de la soirée
Están en el cuarto vaso llenoIls en sont au quart de gonflée
El bigotudo se aclara la garganta:Le moustachu râcle sa gorge :
- Oye... - ¿Qué? - Vi a Pittet de nuevo- Dis voir... - Quoi ? - J'ai revu Pittet
- ¿Qué Pittet? - El pequeño de Morges- Quel Pittet ? - Le petit de Morges
Se muda a TerittetIl déménage à Terittet
- ¡No puede ser! ¿Pittet, el Jules?- Pas possible ! Pittet, le Jules ?
- Sí. Es como te lo digo- Ouais. C'est comme j'te l'dis
- Pensé que se iba a Bühl- Je croyais qu'il partait pour Bühl
- No. Eso es Pillichody- Non. Ca, c'est Pillichody
- ¿Cuál? ¿El cajero de la Lyre?- Lequel ? Le caissier d'la Lyre ?
- No, su primo, de Champittet- Non, son cousin, de Champittet
- ¡Pero eso es todo falso, acabas de decirlo!- Mais c'est tout faux, tu viens d'le dire !
Se muda a TerittetIl déménage à Terittet
En este momento de la nocheA ce moment de la soirée
Ya es la mitad llenaC'est déjà la demi-gonflée !
- ¡Es Pittet, maldito imbécil!- C'est Pittet, bougre d'imbécile !
El intendente de la Trois-du-NeufLe fourrier d'la Trois-du-Neuf
- ¿El esposo de la gorda Cécile?- Le mari à la grosse Cécile ?
- ¡Pero para nada, Jules es viudo!- Mais pas du tout, le Jules est veuf
- Me equivoqué, lo siento- J'avais confondu, j'm'excuse
Porque en la Trois-du-Sept en ese tiempoCar à la Trois-du-Sept dans l'temps
Pillichody si no me equivocoPillichody si je n'm'abuse
Fue, creo, sargentoA eu été je crois, sergent
- ¡Pero por el amor de Dios!- Mais au nom du Ciel
¿Qué tiene que ver la Trois-du-Sept?Que vient faire la Trois-du-Sept ?
Que Pittet Jules, intendente o militarQue c'est Pittet Jules, fourrier ou militaire
Se muda a TerritetQui déménage à Territet
En este momento de la nocheA ce moment de la soirée
Ya son tres cuartos llenosVoilà les trois quarts de gonflée
- Es posible, pero repito- C'est possible, mais je répète
Que mi PillichodyQue mon Pillichody à moi
Es sargento en la Trois-du-SeptEst sergent à la Trois-du-Sept
Lo veo como te veoJe le vois comme je te vois
Un tipo grande, con bigotesUn grand fort, avec des moustaches
- Pero me importa un bledo tu sargento- Mais je me fous de ton sergent
¡Maldita sea! - ¡Maldito sea!Borde-sac ! - Bougre de vache !
¡No hay que insultar a la gente!Faudrait pas insulter les gens !
- ¡Desvergonzado! - ¿Qué? - ¡Desvergonzado!- Malhonnête ! - Quoi ? - Malhonnête !
- ¡Dímelo de nuevo! - Te lo repito- Redis-le-moi ! - Je le redis
- Me estoy conteniendo - Y yo repito- Je me retiens - Et moi j'répète
¡Que me importa un comino Pillichody!Que j'me fous d'Pillichody !
En este momento de la nocheA ce moment de la soirée
Es realmente la copa llenaC'est vraiment la pleine gonflée !
Pero en lo más álgido de la peleaMais au sommet de la querelle
Cuando los puños se vuelven amenazantesQuand les poings se font menaçants
Como tienen las piernas de gelatinaComme ils ont les jambes en flanelle
Ahí están sentados de nuevo en su bancoLes voilà rassis sur leur banc
Brindamos: "Suena la medianoche -On retrinque : "Minuit qui sonne -
Estamos jodidos, se acabó el tren"Charrette, on est foutu, le train !"
Están llenos como botellas de gasIls sont pleins comme des bonbonnes
Adiós entonces, ¡apretemos la mano!Adieu donc, serrons-nous la main !
- ¿Quién eres tú? - Me voy a Bühl- Qui es-tu ? - M'en vais à Bühl
Pillichody, de ChampittetPillichody, de Champittet
¿Y tú? - ¿Yo? Soy Pittet JulesEt toi ? - Moi ? Je suis Pittet Jules
¡Me mudo a Territet!Je déménage à Territet !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sarclo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: