Transliteración generada automáticamente

Facade Question (feat. Hatsune Miku & Kasane Teto)
Satsuki
Fachada Dudosa (part. Hatsune Miku y Kasane Teto)
Facade Question (feat. Hatsune Miku & Kasane Teto)
Nacida de mentiras baratas
安価なウソから生まれていった、
anka na uso kara umarete itta
Una broma ficticia de mal gusto
架空のバッドジョーク。
kakuu no baddo jooku
Con palabras que creí durante años luz
それこそ、何光年と信じた言霊で
sore koso, nan kou nen to shinjita kotodama de
Se están volviendo realidad
実になるようです。
jitsu ni naru you desu
Fuerza o debilidad, belleza o fealdad
強弱、美醜、その他
kyoujaku, bijuu, sonota
Eso depende de la percepción de cada uno, dicen
そんなの ひとの かって だって
sonna no hito no katte datte
Pero el deseo de convertirse en algo
けれども、何かに成ろうとする
keredomo, nanika ni narou to suru
Ese sentimiento, al menos, ¡es real!
その気持ちは、本物なんだって
sono kimochi wa, honmono nanda tte
Las palabras deslumbrantes que proclaman la magnitud de la vida
等身大を謳った麗句が
toushindai wo utatta reiku ga
Se vuelven sofocantes
息苦しくなって。
ikigurushiku natte
Para empezar
そもそも なりたい
somo somo naritai
¿Que clase de persona quiero llegar a ser?
自分ってどんな 自分ですか?
jibun tte donna jibun desu ka?
No encuentro las palabras para expresarlo
言葉にならない。
kotoba ni naranai
Vivimos engañando a quienes nos rodean
周囲を騙して生きている僕ら
shuu i wo damashite ikite iru bokura
¿Somos raros?
かわりもの ですか。
kawarimono desu ka
O quizás, un espantapájaros frívolo de alguien más, en algún lugar
なんなら、何処かの誰かの
nan nara, dokoka no dareka no
¿Una gran parodia?
巫山戯た案山子で、盛大なパロディ?
bushange ta anzan ko de, seidai na parodi?
Solo tenía en mente defender la seguridad de mi cuerpo
擬態に因って、ただ体の安全を
gitai ni yotte, tada karada no anzen wo
Mediante el mimetismo, pero quizá
守っていたい思考や、或いは、
mamotte itai shikou ya, arui wa
Si se quiere, es el resultado de buscar a tientas
どうか、他者に受け入れられるように
douka, tasha ni ukeirerareru you ni
Una manera de ser aceptado por los demás
模索していった結果。
mosaku shite itta kekka
Cada persona tiene sus razones
それぞれに、己を偽る
sorezore ni, onore wo itsuwaru
Para pretender ser algo que no son
理由がちゃんとあって。
riyuu ga chanto atte
Y si alguien los desprecia
ソイツを頭ごなしに一蹴するのは
soitsu wo atama gonashi ni isshuu suru no wa
¡No es más que un error sin perdón!
いちゃもん ってこった
ichamon tte kotta
Las frases absurdas que inventé
荒唐無稽だったセンテンスで
koutou mukei datta sentence de
Dieron vida a algo que inesperadamente
作り出した存在が、想定以上に
tsukuridasita sonzai ga, soutei ijou ni
Se volvió gigantesco y desesperado
キョダイマックス になっちゃって一大事だ
kyodai makusu ni nacchatte ichidaiji da
Un fenómeno natural que no puedo manejar
手に負えない超常で、どうにも おくびょう
te ni oenai choujou de, dou ni mo okubyou
Las tonterías que comenzaron como una broma
前提、冗談だったナンセンスが
zentei, joudan datta nansensu ga
Comienzan a ser un argumento en papel
出来ちゃった机上論で、こんらん 状態
dekichatta kijou ron de, konran joutai
Ya que fue algo creado con mi imaginación
想像で創造を釣っちゃう、ってさ。
souzou de souzou wo tsucchao, tte sa
Creí que eso era una mentira más
それこそ、ウソだと思ったんだよ。
sore koso, uso da to omottan da yo
Cualquier palabra, apariencia, incluso emoción
どんな言葉も、風采も、感情さえも、
donna kotoba mo, fusai mo, kanjou sae mo
Todo es una simple máscara que oculta mi verdadera imagen
きっと実像と重ねた、ばけのかわ
kitto jitsuzou to kasaneta, bake no kawa
Como si no fuera nada, tal vez se oculta
大抵、なんでもないような平生の錯覚に
taitei, nandemo nai you na heisei no sakaku ni
¿En la ilusión de una vida normal?
潜んでいるんじゃない?
hisonde iru n janai?
Es imposible de todos modos, no digas eso
「どうせ無理だよ」なんて、言わないでさ。
douse muri da yo nante, iwanai de sa
Si al menos tu mismo te dieras un poco de fe
自分だけでも、ちょっとは信じてみたら、
jibun dake demo, chotto wa shinjite mitara
La mentira de aquel día
あの日のウソが、いつかは
ano hi no uso ga, itsuka wa
Podría resultar ser cierta
ホントになるかもしれないぜ。
honto ni naru kamoshirenai ze
De alguna manera esta situación
なんだか、めっちゃ悪者のような
nandaka, meccha warumono no you na
Me hace sentir como el villano
処遇で、ちょっとアンニュイ。
shoyuu de, chotto annyui
Pero, pero, en realidad, ¿no somos todos iguales?
「でもでも、わりかし、皆同じもんですよね? 」
demo demo, warikashi, minna onaji mon desu yo ne?
Es graciosa la falta de sentido
↑話にならない (笑)
hanashi ni naranai (wara)
No importa quien seas
どんな人でも、みがわり を立てて
donna hito demo, migawari wo tatete
Todos creamos un sustituto para sobrellevar el día a día
日々をやってくんだ。
hibi wo yatte kun da
¿Que hay de tu verdadero yo?
なのに、「本当の自分」がどうだとかさあ
nanoni, \"hontou no jibun\" ga dou da toka saa
Vamos, ¡ya deja de bromear!
もう、冗談じゃないわ
mou, joudan janai wa
Dos máscaras, no, tres, cuatro
二枚舌、いや、もう三枚、四枚
nimai jita, iya, mou sanmai, yonmai
Son tantas que son imposible contarlas
枚挙に暇ないが、
maikyou ni hima nai ga
Pero, por Dios
いやはや、そんぐらいは
iyahaya, songurai wa
Si no lo hago
やっていかなけりゃ
yatte ikanakerya
¡Es imposible vivir con ideales!
ちょいキツい、理想論
choi kitsui, risouron
Si las personas fueran siempre honestas
大体、そんな正直であると
daitai, sonna shoujiki de aru to
¡El mundo se volvería oscuro y aterrador!
めのまえが まっくらに なっちゃう
me no mae ga makkura ni nacchau
Así que quizá unas cuantas mentiras sean necesarias
であれば、ちょっと位は嘘も方便さ
de areba, chotto kurai wa uso mo houben sa
Para seguir adelante
やってらんないね本当に。
yatterannai ne hontou ni
Los disfraces, las mentiras y los rumores
どんな、偽装も、虚勢も、風説さえも
donna, gisou mo, kyosei mo, fuusetsu sae mo
Si se manejan bien
上手くやりゃ、そう、一流の
umaku yarya, sou, ichiryuu no
¡Se convierten en entretenimiento puro!
エンターテインメント
entateinmento
La realidad llega luego
現実なんて、後から付いてくるんだ
genjitsu nante, ato kara tsuite kuru nda
Sin dudas, ¿verdad?
間違いないでしょう?
machigai nai deshou?
Quizá somos unos completos idiotas
僕らは実に馬鹿かもしれないけど
bokura wa jitsu ni baka kamoshirenai kedo
Pero dicen que hasta los necios tienen su utilidad
馬鹿と鋏は使いよう、とも言うから。
baka to hasami wa tsukaiyou, to mo iu kara
Aunque, bueno
まあ、と思いつつ、
maa, to omoi tsutsu
Siempre hay un límite
限度はあるよね
gendou wa aru yo ne
Hasta para las bromas
冗句も、程々に。
jouku mo, hodohodo ni
Somos seres incompletos y defectuosos
きっと、不完全で未完成な存在だから
kitto, fukanzen de mikansei na sonzai dakara
Por eso siempre tejemos mentiras y apariencias
嘘や繕いだって放ってしまう
uso ya tsukurai datte hotte shimau
No es que seamos astutos
それは、狡いんじゃなくて、
sore wa, zurui n janakute
Solo tenemos miedo de nuestras propias debilidades
怖いだけなんだ。弱い自分が。
kowai dake nanda. yowai jibun ga
Si me dejo envolver en esta falsedad
いっそこのまま、虚ろに塗れたら
isso kono mama, utsuro ni muretara
Está bien, es un último acto de resistencia
それでもいいさ、もはや わるあがき だね。
sore demo ii sa, mohaya waruagaki da ne
Barriendo lo falso y lo genuino por igual, para cantar un himno con todo el corazón
偽物、本物、全部浚って歌い上げていく讃歌。
nisemono, honmono, zenbu suratte utaikagete iku sanka
Cualquier palabra, apariencia, incluso emoción
どんな言葉も、風采も、感情さえも、
donna kotoba mo, fusai mo, kanjou sae mo
Seguramente es una máscara, cubriendo quien soy en realidad
きっと実像と重ねた、ばけのかわ
kitto jitsuzou to kasaneta, bake no kawa
Como si no fuera nada, tal vez se oculta
大抵、なんでもないような平生の錯覚に
taitei, nandemo nai you na heisei no sakaku ni
¿En la ilusión de una vida normal?
潜んでいるんじゃない?
hisonde iru n janai?
Es imposible de todos modos, no digas eso
「どうせ無理だよ」なんて、言わないでさ。
douse muri da yo nante, iwanai de sa
Si al menos tu mismo te dieras un poco de fe
自分だけでも、ちょっとは信じてみたら、
jibun dake demo, chotto wa shinjite mitara
La mentira de aquel día
あの日のウソが、いつかは
ano hi no uso ga, itsuka wa
Podría volverse realidad
ホントになるかもしれないぜ。
honto ni naru kamoshirenai ze
Cierto o no, podemos comprobarlo
ホントかどうかは、君らが実際、
honto ka dou ka wa, kimira ga jissai
Por nosotros mismos
確かめてみようぜ。
tashikame te miyou ze



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Satsuki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: