Traducción generada automáticamente
Crucero Belgrano
Saul Huenchul
Croiseur Belgrano
Crucero Belgrano
C'était en plein automne, juste en maiEra pleno otoño era justo en mayo
L'année 82 galopaitGalopaba el año del 82
Et sur les eaux des mers froidesY sobre las aguas de los mares fríos
Avançait un croiseur qui ne revint jamaisMarchaba un crucero que nunca volvió
Presque un demi-siècle, les cieux l'ont vuCasi medio siglo lo vieron los cielos
De port en port accomplir sa missionDe puerto en puerto cumplir su misión
Et même en Amérique du Nord, il est resté dans l'histoireY hasta en Norteamérica se quedó en la historia
Quand en 40, le Japon l'attaquaCuando en el 40 lo ataco el Japón
Croiseur Belgrano, seigneur des eauxCrucero Belgrano, señor de las aguas
Quelle épopée blanche avec une âme de pariQué epopeya blanca con alma de albur
Avec combien de soldats es-tu parti au fondCon cuantos soldados te fuiste al fondo
Quand ils t'ont coulé dans la mer du sudCuando te chumbearon en el mar del sur
Les gars de la providence racontentCuentan los muchachos de la providencia
Que des flammes rougeoyantes ont pu être vues, juste au momentQue llamas rojizas se pudieron ver, justo en el momento
Où deux coups de canon d'un sous-marin tiré par LuciferEn que dos cañonasos desde un submarino tiro Lucifer
C'est pourquoi je ne comprends pasPor eso no entiendo
Les paroles de certains messieursLas palabras de algunos señores
Parce que pensez-vousPorque piense usted
Ils coulent un bateau, notre patrie saigneNos hunden un barco, nos sangra la patria
Et vous, vous pratiquez l'anglaisY usted practican el inglés
Que dira Carrizo, sur sa pauvre barqueQue dirá carrizo que en su pobre balsa
Trente heures durant, il lutta contre la merTreinta y tantas horas contra al mar lucho
Après avoir sauté de ce grand BelgranoDespués que saltara de ese gran Belgrano
Qui, en le sentant sombrer, regarda de l'autre côtéQue al sentirlo hundirse para otro lado miro
Les lanières du vent, les sauts de l'eauLasazos del viento, corcobos del agua
Pauvre homme, chevauchant la merPobrecito el hombre jineteando el mar
Avec l'espoir que si Dieu l'aideCon las esperanzas de que si Dios lo ayuda
Un camarade vienne le chercherAlgún compañero lo venga a buscar
Parce qu'au milieu des froids d'une mer tempétueusePorque allá en los fríos de un mar tempestuoso
Un bateau argentin, l'Angleterre a couléA un barco Argentino, Inglaterra hundió
Et c'était ce croiseur qui, avec tant d'hommesY era aquel crucero que con muchos hombres
Partit un deux mai et ne revint jamaisPartió un dos de mayo y nunca volvió



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saul Huenchul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: