Transliteración y traducción generadas automáticamente
![SawanoHiroyuki[nZk]](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/5/7/6/8/5768dc3bf5ec77081e04f32a660c5c15-tb7.jpg)
gravityWall
SawanoHiroyuki[nZk]
Pared de Gravedad
gravityWall
Lágrimas que se tuercen en el tiempo que se cruzan
交わる時間上にない涙腺曲がる快楽
majiwaru jikan ue ni nai ruisensei magaru kairaku
Arrojando tristeza y rabia, atadas a la envidia
吐き捨てる哀・怒を手に妬みとつないでる
hakisuteru ai, do wo te ni netami to tsunaideru
Las diferencias se vuelven invisibles por estar tan pendientes
映り気にしてる程見えない相違
utsuri ki ni shiteru hodo mienai soi
Deteniendo la cadena de valores, fingiendo ser libre con un ×
価値観の連鎖を止めるフリー気取りの×
kachikan no rensa wo tomeru furī kidori no
Pared de gravedad, un beso
Gravity-wall 口づけを
Gravity-wall kuchizuke wo
Estoy gritando algo para ti, lo que sea, algo para mí
I'm screaming something to you, whatever, something to me
I'm screaming something to you, whatever, something to me
Solo el lugar donde aparté la respuesta torcida
ズレた答えをどけた先だけが
zureta kotae wo doketa saki dake ga
Estoy gritando algo para ti, lo que sea, algo para mí
I'm screaming something to you, whatever, something to me
I'm screaming something to you, whatever, something to me
Apostando descalzo, aunque esté enredado
絡まってる裸足でも賭ける
karamatte iru hadashi demo kakeru
Ahora no sé qué es lo que realmente quiero
Now I don't know what I really want
Now I don't know what I really want
Aún no sé cómo escapar de esta hermosa trampa
I still don't know how to escape from this beautiful trap
I still don't know how to escape from this beautiful trap
No sé qué es lo que realmente quiero
Don't know what I really want
Don't know what I really want
Aún no sé cómo escapar de esta trampa peligrosa
I still don't know how to escape from this dangerous trap
I still don't know how to escape from this dangerous trap
Dibujando ideales inútiles, buscando ecos y descifrando
無駄な理想像描き反響探し解読
mudana risōzō egaki hankyō sagashi kaidoku
El futuro adornado con métodos de éxito se derrumba
取って付ける成功法に飾る未来が倒れる
totte tsukeru seikōhō ni kazaru mirai ga taoreru
La justicia se quema al sol, tan quemada que se oscurece
日に当たらせるほど焦げた正義
hi ni ataraseru hodo kogeta seigi
Si quitas las ganancias y pérdidas, puedes tomar la voz
キリない損得外せば手に取れた声
kiri nai sontoku hazuseba te ni toreta koe
Sé que anhelas mi sangre
I know you're craving for my blood
I know you're craving for my blood
Estoy gritando algo para ti, lo que sea, algo para mí
I'm screaming something to you, whatever, something to me
I'm screaming something to you, whatever, something to me
¡Pero nadie puede escuchar, presten atención a mí!
But everybody can't hear, pay attention to me!
But everybody can't hear, pay attention to me!
Estoy gritando algo para ti, lo que sea, algo para mí
I'm screaming something to you, whatever, something to me
I'm screaming something to you, whatever, something to me
¡Todos no pueden escuchar, presten atención a mí!
Everybody can't hear, pay attention to me!
Everybody can't hear, pay attention to me!
Ahora no sé qué es lo que realmente quiero
Now I don't know what I really want
Now I don't know what I really want
Aún no sé cómo escapar de esta hermosa trampa
I still don't know how to escape from this beautiful trap
I still don't know how to escape from this beautiful trap
No sé qué es lo que realmente quiero
Don't know what I really want
Don't know what I really want
Aún no sé cómo escapar de esta trampa peligrosa
I still don't know how to escape from this dangerous trap
I still don't know how to escape from this dangerous trap
Estoy gritando algo para ti, lo que sea, algo para mí
I'm screaming something to you, whatever, something to me
I'm screaming something to you, whatever, something to me
Solo el lugar donde aparté la respuesta torcida
ズレた答えをどけた先だけが
zureta kotae wo doketa saki dake ga
Estoy gritando algo para ti, lo que sea, algo para mí
I'm screaming something to you, whatever, something to me
I'm screaming something to you, whatever, something to me
Apostando descalzo, aunque esté enredado
絡まってる裸足でも賭ける
karamatte iru hadashi demo kakeru
Ahora no sé qué es lo que realmente quiero
Now I don't know what I really want
Now I don't know what I really want
Aún no sé cómo escapar de esta hermosa trampa
I still don't know how to escape from this beautiful trap
I still don't know how to escape from this beautiful trap
No sé qué es lo que realmente quiero
Don't know what I really want
Don't know what I really want
Aún no sé cómo escapar de esta trampa peligrosa
I still don't know how to escape from this dangerous trap
I still don't know how to escape from this dangerous trap
Rompe tus días estereotipados
Break your stereo days
Break your stereo days
El sol y las alas blancas se desatan como el cielo
空ほどいた太陽と羽の白が
sora hodoita taiyō to hane no shiro ga
Valiente mundo invisible
Brave invisible world
Brave invisible world
Ilumina los colores que has perdido
無くした色たちを照らす
nakushita iro tachi wo terasu
Rompe tus días estereotipados
Break your stereo days
Break your stereo days
Lo que digan no te detendrá de creer en ti mismo
Whatever they say, you'll never stop to believe in yourself
Whatever they say, you'll never stop to believe in yourself
Valiente mundo invisible
Brave invisible world
Brave invisible world
Sabes que es verdad, puedes encontrar un nuevo camino
You know that it's true, you can find the new way
You know that it's true, you can find the new way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SawanoHiroyuki[nZk] y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: