Traducción generada automáticamente
Who Dared To Say
S.C.A.L.P.
¿Quién se atrevió a decir
Who Dared To Say
¿Quién se atrevió a decir que no eres una Diosa?Who dared to say that Thou art not a Goddess?
¿Dónde está el monstruo que no quedó hechizado,Where is the monster who was not entranced,
Que no te miró extasiado y sin palabras,Who did not gaze upon Thee, rapt and wordless,
Su corazón inmóvil ante la radiante belleza?His heart unmoved by beauty's radiance?
Tú eres la Reina del Cielo. Te imploro,Thou art the Queen of Heaven. I implore,
¡Mírame desde tu reino celestial!Look down upon me from Thine kingdom high!
Solía pensar que el cielo estaba vacío,I used to think that empty was the sky,
Pero a Ti, oh Rosa del Edén, te adoro!But Thee, oh Rose of Eden, I adore!
En dioses y espíritus los hombres pueden dudar,In gods and spirits men are free to doubt,
Y burlarse de cuentos de paraíso e infierno.And tales of paradise and hell my flout.
Pero Tú estás en nuestros corazones, no en cuentos, entronizada,But Thou art in our hearts, not tales, enthroned,
Y llegará un día en que el mundo entero olvidaráAnd come a day, the whole world will forget
A todos los dioses y espíritus, y se postraráAll gods and spirits, and will genuflect
Ante. Tu imagen pintada, ¡a Ti solamente!Before. Thy painted image, Thee alone!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de S.C.A.L.P. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: