Traducción generada automáticamente

The Suicide Note
Scarface
La Lettre de Suicide
The Suicide Note
Tu jouais quand tu disais que t'étais prêt,You was playin when you was sayin you was ready,
Je sais que tu ne le pensais pas quand tu m'as dit que t'en avais marre de la vieI'm knowin' you ain't mean it when you told me you was tired of life
et que tu voulais juste la quitter, tu buvais,and just wanted to leave it you were drinkin,
Alors je n'y ai pas vraiment prêté attention,so I ain't really pay it no attention,
Je t'ai ramené chez toi et je t'ai déposétook you back to your crib and dropped you off
avec l'intention de sortir avec cette fille asiatiquewith the intention of gettin with this Asian chick
que je courtisais (cette fille) avec quelque chose d'exquis,I've been offerin (this chick) somethin exquisite,
Je devais balancer mon charme parce qu'elle était redoutable,I had to spit that game cuz she was vicious,
Je remonte sur la 6-10 en direction de chez elle,I'm hoppin back on 6-10 punchin the drop
En sortant, j'ai commencé à remarquer des flics,On my way out to her house I started noticing cops,
Quelque chose me dit de faire demi-tour et de suivre ces gars,Somethin tellin me to turn around and follow these dudes,
Normalement, je n'y aurais pas pensé mais tout à coup je fais un U-turn.Normally I wouldn't consider but out of the blue I'm bustin a U
Je descends là où ils descendentI get off where they get off at
Bien familier avec ces rues, c'est là que j'ai grandi.Well-familiar with these streets, this where I came up at
Barrages routiers, ruban jaune, "scène de crime" qu'ils disent,Roadblocks, yellow tape, "a crime scene" they say,
Putain, qu'est-ce qui vient de se passer ? Je viens de quitter cet endroit...What the f**k just happened? I just left this place...
Je sors et je commence à marcher en demandant à Frog, "Quoi de neuf ?"I get out and started walkin askin Frog, "What's up?"
Il me regarde, hébété, comme, "Face, c'est tout foutu..."Lookin at me dazed like, "Face, it's all f**ked up..."
Je m'approche un peu plus pour essayer de voir qui c'estI move a little closer tryin to see who it is
et je vois la mère de son bébé en larmes tenant ses enfants...and I saw his baby mama in tears holdin his kids...
[REFRAIN][CHORUS]
Et c'est là que ça m'a enfin frappéAnd it was then it finally hit me
Je suis là, nerveux comme jamaisI'm standing here nervous as I can be
Il n'y avait rien qui puisse me préparer à ce que je suis sur le point de voirIt was nothing that can prepare me for what i'm finna see
Je prie pour que ce soit un rêve et que je vais me réveillerI'm praying this is a dream and i'm bout to awake
Mais plus je m'approche, plus je réalise que le destinBut the closer I got the more I realize fate
n'était pas juste pour changer pour moiWasn't fair to change for me
Et pourquoi je penserais çaAnd why would I think so
Mon pote avait un rendez-vous avec la mortMy homie had a date with death
Il devait y allerHe had to make though
Je me sens bizarre, je soulève le ruban jauneI'm feelin eerie, I'm liftin up the yellow tape
Au moment où j'arrive sur les lieuxBy the time I get to the scene
ils l'emportentthey rollin this away
Je me demande ce qu'il y a sous ce drap, mes genoux fléchissentI wonder whats under this sheet, my knees get weak
Au point où je devais prendre un siègeTo the point i had to take me a seat
C'est profondThis shits deep
Quand ils mettent un mec à terre que tu as connuWhen they put a nigga down that you was raised around
Ce qui était autrefois une déclaration mineure devient majeur maintenantWhat was once a minor statement's turnin' major now
Je n'aurais jamais pensé qu'un jour mon pote était suicidaireNever woulda thought in years that my homie was suicidal
Il avait tout, de l'argent, des enfants et une femme qui lisait la BibleHad it all money and kids and a wife that read the bible
Ils disent qu'il y a la vie et la mort dans les quartiersThey say its life and death in the slum
Il avait ses raisons, j'aurais dû le croireHe had his reasons I shoulda believed him
Une autre âme qui ne respire plusAnotha soul no longer breathin'
Je déteste le dire mais ça pèse lourd sur ma conscienceHate to say it but this one been heavy on my conscience
Mon indifférence a juste pris une vie pour des conneriesMy nonchalantness just took a life over some nonsense
[REFRAIN][CHORUS]
Et tout le monde pense que c'est un meurtre, mais les flics disent auto-infligéAnd everybody thinkin' its murder, but homicide sayin self-inflicted
À cause de la position du corps, cervelle dans la cuisineBy the way the body was sitting, brains in the kitchen
Qui aurait pu prédire çaWho coulda predicted
Mais les détectives qui enquêtaientBut the detectives who was fishin'
C'est dégueulasse que la famille ait dû voir papa dans cette positionFucked up that the family had to see dad in his position
Tout ce dont je me souviens, c'est qu'on faisait ce qu'on faisaitAll i remember was us doin what we did
Pour survivre dans ces rues où on vivaitTo survive in these streets where we lived
On était des gamins grandissant dans cet environnementWe was kids growin up in this environment
Rien que des problèmesNothing but trouble
Soit tu galérais, soit tu te battaisYou either struggled or you hustled
On pliait sous la pressionFolded the bubble
École primaire jusqu'à ce qu'on abandonne, on avait un planGrade school til we dropped out, we had a plan
On allait soit devenir riches, soit mourir comme des hommesWe was either finna be rich or die like a man
On a tout fait par amour pour le quartier, chaque parcoursWe did it all for the love of the hood, every journey
Imagine voir ton pote sans vie sur une civièreImagine seein' your dawg lifeless across a gurney
Je me demande ce qui se passaitI wonder what was goin on
Tu aurais dû dire que tu te sentais malYou shoulda said that you was feelin' mad
J'aurais pu te sortir de làI coulda talked you outta that
Mais je ne te reverrai jamaisBut never will i see you again
Ni tes enfantsNor will your kids
Ni ta famille ou tes amisNor will your family or your friends
C'est la finIts the end
Pas même les mots que j'écris dans cette chansonNot even words I write in this song
Peuvent réparer ce tortCan right that wrong
Mon pote est parti et la vie continueMy nigga is gone and life goes on
[REFRAIN][CHORUS]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scarface y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: