Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sayonara Moon Town (Full Version)
Scenarioart
Sayonara Moon Town (Version Complète)
Sayonara Moon Town (Full Version)
La route de la lune faiblement éclairée
かすかにてらされたつきのみち
kasuka ni terasareta tsuki no michi
Où allons-nous, dis-moi donc
ぼくらはどこへゆくのだろう
bokura wa doko e yuku no darou?
La lune vacillante dans le ciel
かすかにゆれるこじょうのつき
kasuka ni yureru kojou no tsuki
Réfléchis à un futur encore invisible
いまだみぬみらいをうつしてよ
imada minu mirai o utsushite yo
J'avais peur que les choses précieuses s'accumulent
たいせつなものがふえるのがこわくて
taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute
Je vivais en me renfermant, mais on se croise finalement
とざしていきていたのにであってしまうんだね
tozashite ikiteita noni deatte shimaun da ne
Même si le destin essaie de nous séparer
うんめいがぼくらをひきはなそうとしても
unmei ga bokura o hikihanasou to shitemo
Je veux protéger ce monde, même si ça le détruit
せかいをこわしてでもまもりたいんだ
sekai o kowashite demo mamoritain da
Même si je sais que c'est un rêve éphémère
うたかたのゆめとわかっても
utakata no yume to wakattemo
Je veux vivre avec quelqu'un, tu sais
だれかといきていたいのさ
dareka to ikiteitai no sa
Même en connaissant la fugacité de tout ça
うしなうつらさをしっても
ushinau tsurasa o shittemo
Je ne peux m'empêcher de penser à quelqu'un
だれかをおもってしまうのさ
dareka o omotte shimau no sa
Au revoir, au revoir
さよならさよなら
sayonara sayonara
La route de la lune faiblement éclairée
かすかにてらされたつきのみち
kasuka ni terasareta tsuki no michi
Où allons-nous, dis-moi donc
ぼくらはどこへゆくのだろう
bokura wa doko e yuku no darou?
Dans la nuit de pleine lune, sans compagnie
まんげつのよるにおともなく
mangetsu no yoru ni oto mo naku
Quelque chose s'efface dans cette ville de laboratoire
なにかがきえゆくちょうしつのまち
nanika ga kie yuku choushitsu no machi
Le parc des souvenirs est devenu désert
おもいでのこうえんもさびれたほどうきょうも
omoide no kouen mo sabireta hodoukyou mo
Ta voix chantante s'est perdue au loin
きみのうたうこえもぼうきゃくのかなた
kimi no utau koe mo boukyaku no kanata
S'il n'y a pas d'amour, il n'y a rien à perdre
あいさなければうしなうこともないの
aisanakereba ushinau koto mo nai no
Je le sais dans ma tête, mais nous sommes si seuls
あたまでわかってるのにこどくなぼくらは
atama de wakatteru no ni kodoku na bokura wa
Même si je sais que c'est un rêve éphémère
うたかたのゆめとわかっても
utakata no yume to wakattemo
Je veux vivre avec toi, tu sais
あなたといきていたいのさ
anata to ikiteitai no sa
Même en connaissant la fugacité de tout ça
うしなうつらさをしっても
ushinau tsurasa o shittemo
Je veux t'aimer, c'est tout
あなたをあいしていたいのさ
anata o aishiteitai no sa
Jusqu'à la dernière seconde
さいごのときまで
saigo no toki made
Les choses tangibles s'effacent
かたちあるものはきえゆく
katachi aru mono wa kie yuku
Cette ville avance juste un peu trop vite
このまちはすこしはやいだけ
kono machi wa sukoshi hayai dake
On se reverra quelque part
どこかでまたあえるよ
dokoka de mata aeru yo
La lune est si belle, n'est-ce pas
つきがきれいですね
tsuki ga kirei desu ne
Tes larmes nourrissantes
うるおしききみのなみだが
uruoshiki kimi no namida ga
Ont retourné l'oubli en douleur
わすれなぐさをうらがえした
wasurenagusa o uragaeshita
La nuit de tristesse est si dense
うれいのじゅうどよるがすべて
urei no juudo yoru ga subete
Elle emporte tout sur son passage
うばいさってゆく
ubaisatte yuku
Au revoir, au revoir
さよならさよなら
sayonara sayonara
Au-delà des adieux, ah
さよならをこえてah
sayonara o koete ah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scenarioart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: