Traducción generada automáticamente

Der Kurier
Schandmaul
El Mensajero
Der Kurier
Una noche me llamó a su lado, el lugar de encuentro era la alcoba.Eines Nachts rief sie mich zu ihr, Treffpunkt war das Schlafgemach.
'Toma esta carta, querido mensajero, libérame de mi vergüenza.'"Nimm diesen Brief hier, teurer Kurier, erlöse mich von meiner Schmach!"
Así que me apresuré - no, volé lejos, el destinatario era un viejo herrero.So eilte - nein, ich flog von dannen, der Adressat ein alter Schmied.
Él leyó la carta y las lágrimas corrían, riendo se agarraba el vientre.Er las den Brief und Tränen rannen, lachend er den Bauch sich hielt.
'¿Qué es tan gracioso?', pregunté retumbando, pero el herrero no dijo una palabra."Was ist so lustig?", fragte ich donnernd, doch der Schmied sagte kein Wort.
Me dio una llave con una sonrisa y me envió con ella.Er gab mir grinsend einen Schlüssel und schickte mich mit diesem fort.
Cabalgaba de regreso a la reina, qué feliz estaba al verIch ritt zurück zur Königin, was war sie glücklich, als sie sah,
que le llevaba esta llave, pero luego su mirada se volvió extraña...dass ich ihr diesen Schlüssel bring, doch dann wurde ihr Blick sonderbar...
Soy el mensajero de la reina, ¡soy el mensajero!Ich bin Kurier der Königin, ich bin der Kurier!
Cualquier cosa que necesite, se la llevo, se la llevo.Was immer sie benötigt, bring ich ihr, bring ich ihr!
Soy el mensajero de la reina, y si es lo último que hago,Ich bin Kurier der Königin, und wenn's das Letzte, was ich tu,
le allano el camino - aquí y ahora y siempre.ich ebne ihr den Weg - hier und jetzt und immerzu.
Se desnudó completamente frente a mí, dejando caer lentamente todas las capas.Sie zog sich gänzlich aus vor mir, ließ langsam alle Hüllen fallen.
Cuando estuvo desvestida, me di cuenta del motivo de esta empresa.Als sie entblößt, dämmerte mir der Grund für dieses Unterfangen.
Alrededor de sus caderas ondeaba un lúgubre conjunto,Um die Hüften schwang sie mächtig ein gar grausiges Dessous,
un cinturón de castidad - ominoso - y la llave encajaba en la cerradura.ein Keuschheitsgürtel - unheilsträchtig - und der Schlüssel passt ins Schloss dazu.
'¡Libérame de esta cosa!', me ordenó impaciente."Befrei mich doch von diesem Ding!", befahl sie ungeduldig mir.
'Tengo que ir a otro lugar hoy, mientras el rey no está aquí.'"Muss heute noch woanders hin, solange der König ist nicht hier."
La cerradura se abre y ella desaparece, riendo aliviada en la noche.Das Schloss springt auf und sie verschwindet erleichtert lachend in die Nacht.
Problema resuelto - con pequeñas cosas a menudo le he traído felicidad.Problem gelöst - mit kleinen Dingen ich ihr oft schon Glück gebracht.
Soy el mensajero de la reina, ¡soy el mensajero!Ich bin Kurier der Königin, ich bin der Kurier!
Cualquier cosa que necesite, se la llevo, se la llevo.Was immer sie benötigt, bring ich ihr, bring ich ihr!
Soy el mensajero de la reina, y si es lo último que hago,Ich bin Kurier der Königin, und wenn's das Letzte, was ich tu,
le allano el camino - aquí y ahora y siempre.ich ebne ihr den Weg - hier und jetzt und immerzu.
Le he prestado muchos servicios, he entregado muchos mensajes.Habe ihr so manchen Dienst erwiesen, so manche Nachricht überbracht.
La carta de amor al mozo del molinero, que luego pasó la nocheDen Liebesbrief zum Müllersburschen, der dann prompt hat die Nacht verbracht
en la cama de la reina, cuánto me reí en secreto,im Himmelbett der Königin, was hab ich insgeheim gelacht,
cuando - después de no más de 9 lunas - dio a luz al 'hijo del rey'.als sie - nach nicht ganz 9 Monden - den "Königssohn" zur Welt gebracht.
Sea como sea y como es, me comporto con discreción,Sei's wie es sei und wie es ist, ich verhalte mich diskret,
mientras la hermosa reina viene a verme una vez a la semana.solange die schöne Königin einmal die Woche bei mir steht!
Soy el mensajero de la reina, ¡soy el mensajero!Ich bin Kurier der Königin, ich bin der Kurier!
Cualquier cosa que necesite, se la llevo, se la llevo.Was immer sie benötigt, bring ich ihr, bring ich ihr!
Soy el mensajero de la reina, y si es lo último que hago,Ich bin Kurier der Königin, und wenn's das Letzte, was ich tu,
le allano el camino - aquí y ahora y siempre.ich ebne ihr den Weg - hier und jetzt und immerzu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schandmaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: