Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 114

Schattentantz

Schattentantz

Letra

Danza de sombras

Schattentantz

Apresuradamente avanzo, siguiendo mi camino tan rápido como puedo.Hastig eile ich voran,folge meinem Pfad so schnell ich kann.
Solo débilmente la luz penetra en el bosque,Nur schwach durchdringt das Licht den Hain,
la noche pronto caerá sobre mí.die Nacht bricht bald schon über mich herein.
A través de este bosque me lleva aún lejosDurch diesen Wald führt mich noch weit
mi camino a esta hora del día.mein Weg zu dieser Tageszeit.

Veo sombras oscuras paradas,Dunkle Schatten seh ich stehn,
cómo amenazan mirándome fijamente.wie sie drohend auf mich niedersehen.
Estoy rodeado de ellas aquí, sus miradas mudas me siguen.Ich bin umringt von ihnen hier,ihre stummen Blicke folgen mir.
Con su luz de luna opacaMit ihrem trüben Mondenschein
la noche pronto me alcanzará.holt die Nacht mich bald schon ein.

La luz del día ha cedido ante la oscuridad de la noche.Gewichen ist das Tageslicht der Finsternis der Nacht.
Las sombras oscuras se disipan, el mundo de los espíritus despierta.Dunkle Schatten lösen sich,die Geisterwelt erwacht.
Los viejos árboles se agitan y se desplazan en silencio por la tierra.Die alten Bäume regen sich und ziehen stumm durchs Land.
El pequeño pueblo se reúne para la silenciosa danza de sombras.Das kleine Volk versammelt sich zum stillen Schattentantz.

Pero las figuras de la noche han desaparecido cuando despierto en este lugar encantado.Doch sind die Nachtgestalten fort als ich erwach an diesem Zauberort.
Ha terminado el hechizo de la noche, tan rápido como surgió.Vorüber ist der Spuk der Nacht,genauso schnell wie er zuvor erwacht.
No puedo creer lo que vi, ¿todo esto sucedió solo en un sueño?Ich kann nicht glauben was ich sah,ob dies alles nur im Traum geschah?

La luz del día ha cedido ante la oscuridad de la noche.Gewichen ist das Tageslicht der Finsternis der Nacht.
Las sombras oscuras se disipan, el mundo de los espíritus despierta.Dunkle Schatten lösen sich,die Geisterwelt erwacht.
Los viejos árboles se agitan y se desplazan en silencio por la tierra.Die alten Bäume regen sich und ziehen stumm durchs Land.
El pequeño pueblo se reúne para la silenciosa danza de sombras.Das kleine Volk versammelt sich zum stillen Schattentantz.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schattentantz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección