Traducción generada automáticamente
Ecce mundi gaudium
Schelmish
Siehe, die Freude der Welt
Ecce mundi gaudium
Siehe, die Freude der WeltEcce mundi gaudium
Siehe, das Heil der VölkerEcce salus gentium
Die Jungfrau bringt den Sohn zur WeltVirgo parit filium
Ohne GewaltSine violentia
Ref.:Ref.:
Gegrüßet seist du, königliche JungfrauAve, virgo regia
Gottes voller GnadeDei plena gratia
Er ist geboren von der JungfrauNatus est de virgine
Ohne Samen eines MannesSine viri semine
Der reinigt von der SchuldQui mundat a crimine
König, der alles regiertRex, qui regit omnia
Der Engel zu den HirtenAngelus pastoribus
"Er ist geboren für die Völker,"Natus est is gentibus,
Der allen Frieden gibtQui dat pacem omnibus
Durch seine VorsehungSua providentia
Drei Könige bringen GeschenkeReges tria premia
Vielfältige GabenOfferentes varia
Ein Stern führt sie voranStella ducit previa
Zu den Freuden des HeilsAd salutis gaudia
Als er nichts über den Neugeborenen wussteCum nil scire potuit
Fremdete der KönigDe nato, rex fremuit
Und das ganze Volk zitterteEt tota gens tremuit
Bei Christi GeburtChristi natalitia
Als durch Schwerter zu sterbenCum mori per gladios
Rachel ihre eigenen sieht,Rachel videt proprios,
Weinend klagt sie um ihre Söhne;Mesta plorat, filios;
Es gibt keinen Trost.Nulla sunt solatia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Schelmish y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: