Traducción generada automáticamente
Plumet Attack
Claude-Michel Schönberg
Ataque Plumet
Plumet Attack
EPONINEEPONINE
'Parnasse, ¿qué estás haciendo'Parnasse, what are you doing
tan lejos de nuestro territorio?So far out of our patch?
MONTPARNASSEMONTPARNASSE
Esta casa, la vamos a hacerThis house, we're going to do it
Hombre rico, mucho dineroRich man, plenty of scratch
Recuerdas que él es el queYou remember he's the one
Se escapó el otro díaWho got away the other day
Tiene un número en el pechoGot a number on his chest
¡Quizás una fortuna guardada!Perhaps a fortune put away!
EPONINEEPONINE
¡Oh Señor, alguien ayúdame!Oh Lord, somebody help me!
¡Querido Dios, ¿qué haré?Dear God, what'll I do?
Él pensará que es una emboscadaHe'll think this is an ambush
¡Pensará que también estoy involucrada!He'll think I'm in it too!
¿Qué haré, qué diré?What'll I do, what'll I say?
Tengo que advertirles aquíI've got to warn them here
Tengo que encontrar una manera.I've got to find a way.
(Llega Thenardier con el resto de su pandilla)(Thenardier arrives with the rest of his gang)
THENARDIERTHENARDIER
Este es su esconditeThis is his lair
He visto al viejo zorro por aquíI've seen the old fox around
Se guarda para sí mismoHe keeps himself to himself
Está manteniéndose bajo perfilHe's staying close to the ground
¡Huelo ganancias aquí!I smell profit here!
Hace diez añosTen years ago
Vino y pagó por CosetteHe came and paid for Cosette
La dejé ir por una canciónI let her go for a song
Es hora de saldar la deudaIt's time we settled the debt
Esto le costará caroThis'll cost him dear
BRUJONBRUJON
¿A quién le importaWhat do I care
A quién debes robar?Who you should rob?
¡Dame mi parteGimme me my share
Termina el trabajo!Finish the job!
THENARDIERTHENARDIER
Cierra la bocaYou shut your mouth
Dame tu manoGive me your hand
BRUJONBRUJON
(Al ver a Eponine)(Catching sight of Eponine)
¿Qué tenemos aquí?What have we here?
THENARDIERTHENARDIER
(Sin reconocerla)(Not recognizing her)
¿Quién es esta zorra?Who is this hussy?
BABETBABET
Es tu mocosa EponineIt's your brat Eponine
¿No reconoces a tu propia hija?Don't you know your own kid
¿Por qué está rondando contigo?Why's she hanging about you?
THENARDIERTHENARDIER
Eponine, vete a casaEponine, get on home
No eres necesaria aquíYou're not needed in this
Tenemos suficiente sin tiWe're enough here without you
EPONINEEPONINE
Conozco esta casaI know this house
Les digo que no hay nada aquí para ustedesI tell you there's nothing here for you
Solo el viejo y la chicaJust the old man and the girl
Viven vidas ordinariasThey live ordinary lives
THENARDIERTHENARDIER
No te entrometasDon't interfere
Tienes mucha audaciaYou've got some gall
Ten cuidado, jovencitaTake care, young miss,
¡Tienes mucho que decir!You've got a lot to say!
BRUJONBRUJON
Se está ablandandoShe's going soft
CLAQUESOUSCLAQUESOUS
Le pasa a todosHappens to all
MONTPARNASSEMONTPARNASSE
Vete a casa, 'PonineGo home, 'Ponine,
Vete a casa, estás estorbandoGo home, you're in the way
EPONINEEPONINE
Voy a gritar, voy a advertirles aquí.I'm gonna scream, I'm gonna warn them here.
THENARDIERTHENARDIER
Un pequeño grito y lo lamentarás por un año.One little scream and you'll regret it for a year.
CLAQUESOUSCLAQUESOUS
Qué alborotoWhat a palaver
Qué absoluta deliciaWhat an absolute treat
Ver a un gato y a su padreTo watch a cat and it's father
Pelear en la callePick a bone in the street
BRUJONBRUJON
¡Ni un sonido de ti!Not a sound out of you!
EPONINEEPONINE
Bueno, te dije que lo haría, te dije que lo haría...Well I told you I'd do it, told you I'd do it...
(Ella grita)(She screams)
THENARDIERTHENARDIER
Espera, muchacha, lamentarás esta nocheYou wait my girl, you'll rue this night
Te haré gritar, gritarás seguroI'll make you scream, you'll scream all right
Déjenla conmigo, no esperenLeave her to me, don't wait around
¡Vayan a las alcantarillas, bajo tierra!Make for the sewers, go underground!
(La pandilla se dispersa. Marius y Cosette corren de vuelta al jardín(The gang scatters. Marius and Cosette run back into the garden
Y él presenta apresuradamente a Eponine antes de que se vaya)And he hurriedly introduces Eponine before she takes off)
MARIUSMARIUS
Fue tu grito lo que los alejóIt was your cry sent them away
Una vez más 'Ponine salvando el díaOnce more 'Ponine saving the day
Querida Cosette - mi amiga 'PonineDearest Cosette - my friend 'Ponine
Me trajo a ti, me mostró el caminoBrought me to you, showed me the way!
Alguien está cercaSomeone is near
No nos veamosLet's not be seen
¡Alguien está aquí!Somebody's here!
(Marius se va rápidamente mientras entra Valjean)(Marius leaves quickly as Valjean enters)
VALJEANVALJEAN
¡Dios mío, Cosette!My God, Cosette!
Escuché un grito en la oscuridadI heard a cry in the dark
Escuché el grito de voces enojadas en la calle.I heard the shout of angry voices in the street.
COSETTECOSETTE
Ese fue mi grito que escuchaste, PapáThat was my cry you heard, Papa,
Tenía miedo de lo que harían.I was afraid of what they'd do.
Huyeron cuando escucharon mi grito.They ran away when they heard my cry.
VALJEANVALJEAN
Cosette, mi niña, ¿qué será de ti?Cosette, my child, what will become of you?
COSETTECOSETTE
Vi a tres hombres más allá del muroThree men I saw beyond the wall
Tres hombres en la sombra moviéndose rápidoThree men in shadow moving fast
JAVERTJAVERT
Esto es una advertencia para todos nosotrosThis is a warning to us all
Estas son las sombras del pasadoThese are the shadows of the past
¡Debe ser Javert!Must be Javert!
¡Ha descubierto mi identidad al fin!He's found my cover at last!
¡Debo llevar a Cosette lejosI've got to get Cosette away
Antes de que regresen!Before they return!
Debemos alejarnos de las sombrasWe must get away from shadows
Nunca nos dejarán en pazThey will never let us be
Mañana a Calais...Tomorrow to Calais...
¡Y luego un barco cruzando el mar!And then a ship across the sea!
Apresúrate, Cosette, prepárate para irte y no digas más,Hurry, Cosette, prepare to leave and say no more,
¡Mañana nos iremos!Tomorrow we'll away!
¡Apresúrate, Cosette, es hora de cerrar otra puertaHurry, Cosette, it's time to close another door
Y vivir otro día!And live another day!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Claude-Michel Schönberg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: