Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 216

What's up with that

Scotty Emerick

Letra

¿Qué pasa con eso?

What's up with that

Dijiste: 'A las ocho en punto y no llegues tarde.'You said: "Eight o'clock an' don't be late."
Yo dije: 'No lo haré: simplemente no puedo esperar.'I said: "I won't: I just can't wait."
Nueve y cuarto, me pregunto dónde estás.Nine-fifteen, I'm wonderin' where you're at.
Oye, nena, ¿qué pasa con eso?Hey, baby, what's up with that?

Pedro, mi amigo, pasó a las diez.Pedro, my friend, dropped in at ten.
'¿Cómo estás? Muy bien.'"Como esta. Muy buen."
Dijo que te vio besar a un chico en la lavandería.He said he saw you kiss a boy down at the laundry-mat.
Ahora, amigo mío, ¿qué pasa con eso?Now, mes amigo, what's up with that?

Chica, ¿qué está pasando?Girl, what's goin' on?
¿Por qué estarías buscando por ahí,Why would you be out lookin' around,
cuando anoche teníamos algo cocinando?When last night, we had somethin' cookin'?
Juraste ser mi nena,You swore you'd be my baby,
y que yo sería tu nene para siempre también.And I'd forever be your baby too.
Por eso pensé que nunca me dejarías colgado,That's why I thought you'd never leave me hangin',
y atrapado en este taburete de bar, bizco,An' stuck on this bar stool cross-eyed,
cantándole blues a una camarera,Singin' the blues to a bartender girl,
con sombrero de vaquero:In a cowboy hat:
Nena, ¿qué pasa con eso?Baby, what's up with that?

¿Dónde podrías estar? Casi son las doce.Where could you be? It's almost twelve.
Dejé un mensaje en tu estante.I left a message on your shelf.
A la una y media, aún no he recibido respuesta.One-thirty-five, still ain't heard back.
¿Podrías decirme qué pasa con eso?Now could you tell me what's up with that?

Es hora de cerrar, me voy solo.It's closing time, I leave alone.
Paso por tu casa pero no estás.Drive by your house but you're not home.
Toda la noche, preguntándome dónde estás.All night long, wonderin' where you're at.
Oye, nena, ¿qué pasa con eso?Hey, baby, what's up with that?

Chica, ¿qué está pasando?Girl, what's goin' on?
¿Por qué estarías buscando por ahí,Why would you be out lookin' around,
cuando anoche teníamos algo cocinando?When last night, we had somethin' cookin'?
Juraste ser mi nena,You swore you'd be my baby,
y que yo sería tu nene para siempre también.And I'd forever be your baby too.
Por eso pensé que nunca me dejarías colgado,That's why I thought you'd never leave me hangin',
y atrapado en este taburete de bar, bizco,An' stuck on this bar stool cross-eyed,
cantándole blues a una camarera,Singin' the blues to a bartender girl,
con sombrero de vaquero:In a cowboy hat:
Nena, ¿qué pasa con eso?Baby, what's up with that?

Oh, sí, sí:Oh, yeah, yeah:
Oh, nena, ¿qué pasa con eso?Oh, baby, what's up with that?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scotty Emerick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección