Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 479

Head In The Sand (Blinding Son)

Seahaven

Letra

Tête Dans le Sable (Fils Éblouissant)

Head In The Sand (Blinding Son)

Je suppose que tu as mordu un peu plus que tu ne pouvais mâcher.I guess you bit off a little more than you could chew.
Alors tu t'es étouffé, assis là dans la salle d'attente.So you choked, sitting still in the waiting room.
C'est dommage que l'hôpital n'ait pas pu réparer quelque chose comme ça.It's a shame that the hospital couldn't fix something like that.
Un manque de courage, un père laisse son fils au passé.A lack of courage, a father gives his son to the past.
Je suppose que tu as pris un peu plus que tes tentacules ne pouvaient tenir.I guess you took a little more than your tentacles could hold.
Alors tu as sombré, je t'ai cloué au fond de l'océan.So you sunk, i pinned you down on the ocean floor.
Mais tu t'es échappé, tu as laissé le courant t'emporter.But you escaped, you let the current take you away.
Le sable, c'est le passé, tu as jeté un dernier regard et tu nous as enterrés.The sand is the past, you took one last look and buried us.

Suis-je le seul ou ne suis-je qu'un parmi tant d'autres ?Am i the only one or am i just one of many?
Parce que j'ai besoin de savoir jusqu'où tu as répandu cette souffrance.Because i need to know just how far you spread this suffering.
Enterre ta tête comme l'enfant que tu es, comme l'enfant que tu as toujours été.Bury your head just like the child that you are, just like the child that you've always been.
Mais je suis sûr que ta poitrine enflée trouvera un moyen de se vanter de tout le mal que tu as fait.But i'm sure you're swollen chest will find way to boast of all the wrong you've done.

Et quand tu lui chantais en espagnol, que disais-tu vraiment ?And when you sung to her in spanish, what were you really saying?
Parce que je ne pense pas qu'en anglais ça aurait été aussi séduisant.Because i don't think in english it would be as appealing.
Lui as-tu parlé du tour de magie que tu avais pratiqué ?Did you tell her of the magic trick you had been practicing?
Celui où tu disparais, parce que tu as disparu.The one where you disappear, because you disappeared.

Tu es le diable qui se cache derrière les rideaux, tirant toutes ces ficelles.You are the devil that hides behind the curtains, pulling all these strings.
Tu es le créateur, je suis la marionnette. tu es le pistolet, je suis le cerveau.You are the maker, i am the puppet. you are the pistol, i am the brain.
Je suis le captif que tu tourmentes indirectement. mais la direction n'est pas la clé.I am the captive you torment indirectly. but direction is not the key.
Quand tu es le produit d'une erreur de lâche.When you're the product of a coward's mistake.

Je suppose que tu as mordu un peu plus que tu ne pouvais mâcher. alors tu t'es étouffé.I guess you bit off a little more than you could chew. so you choked.
C'est dur d'avaler une erreur que tu ne peux pas annuler.It's hard to swallow a mistake you can't undo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seahaven y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección