Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.413

1-0 (part. ELENA ROSE)

Sech

LetraSignificado

1-0 (feat. ELENA ROSE)

1-0 (part. ELENA ROSE)

Comme ça te va bien mes baisers dans ton dosQué bien se te ven mis besos en tu espalda
Je peux rester ici toute la journée, jamais tu ne m'énervesPuedo estar aquí to' el día y nunca me empalagas
Sept jours ne suffisent pasSiete días no son suficientes
Pour tout ce que mon corps ressentPara esto que mi cuerpo siente

Tu parles si bien, mais encore plus quand tu parles de moiHablas bien bonito, pero más cuando hablas de mí
Tu danses si bien, mais encore plus quand c'est pour moiTú bailas bien rico, pero más cuando es pa' mí
Je te félicite trop, je suis folle de toiYo te felicito de más, estoy loca por ti
Tu m'as changé, un à zéro, tu m'as battuTú me cambiaste, uno a cero me ganaste

Et c'est que toiY es que tú
Tu parles si bien, mais encore plus quand tu parles de moiHablas bien bonito, pero más cuando hablas de mí
Tu danses si bien, mais encore plus si tu danses pour moiTú bailas bien rico, pero más si bailas pa' mí
Je t'écoute comme si tu étais ma mère, je suis dingue de toiTe hago caso como si fuera' mamá, estoy loco por ti
Tu m'as changé, un à zéro, tu m'as battuTú me cambiaste, uno a cero me ganaste

C'est SechEste e' Sech

Ce que j'imagine avec toi, même Geezy ne peut pas l'imaginerLo que me imagino contigo no se lo imagina ni Geezy
Et toi qui danses pour moi au bord de la plageY tú bailándome en la orilla 'e la beachie
Que je me connecte à ta vibe, facileQue conectara con tu vibra, easy
C'est là que tu as rendu les choses difficilesAhí fue que la pusiste difícil

Ne le cache pasNo lo escondas
Tu aimes les petites capsules dans le HondaTe gustan las capsulitas en el Honda
Mais si un jour tu parsPero si algún día te vas
Je te jure que je te rattrape au rond-pointTe lo juro que te alcanzo en la rotonda

Tu m'as battu un à zéroMe ganaste uno a cero
Je n'aime pas perdre, mais je n'ai pas de maisNo me gusta perder, pero no tengo ni un pero
Saint-Valentin avec toi, mami, ce n'est pas juste en févrierSan Valentín contigo, mami, no es solo en febrero
Quand je t'ai rencontrée, je brûlais et tu es arrivée comme une averseCuando te conocí me estaba quemando y llegaste en forma de aguacero
Si tu veux vraiment, mon état civil est "Plus jamais célibataire"Si tú quiere' en verdad, mi estado civil es "Más nunca soltero"

Tu parles si bien, mais encore plus quand tu parles de moiHablas bien bonito, pero más cuando hablas de mí
Tu danses si bien, mais encore plus quand c'est pour moiTú bailas bien rico, pero más cuando es pa' mí
Je te félicite trop, je suis folle de toiYo te felicito de más, estoy loca por ti
Tu m'as changé, un à zéro, tu m'as battuTú me cambiaste, uno a cero me ganaste

Et c'est que toiY es que tú
Tu parles si bien, mais encore plus quand tu parles de moiHablas bien bonito, pero más cuando hablas de mí
Tu danses si bien, mais encore plus si tu danses pour moiTú bailas bien rico, pero más si bailas pa' mí
Je t'écoute comme si tu étais ma mère, je suis dingue de toiTe hago caso como si fuera' mamá, estoy loco por ti
Tu m'as changé, un à zéro, tu m'as battuTú me cambiaste, uno a cero me ganaste

ELENA, ahELENA, ah

C'était un match amical, et on a fini par être officielEsto era un partido amistoso, y terminamos siendo el oficia-al
Je sais qu'il y a quelques jaloux qui ne vont pas célébrer çaSé que hay par de celosos que esto no lo van a celebrar
Parce que toi et moi, on est l'exception, on est blindés comme le CybertruckPorque tú y yo somo' la excepción, estamo' blindado' como el Cybertruck
J'ai perdu la clé de mon cœur, mais tu passes, car ils te connaissent à la réceptionPerdí la llave de mi corazón, pero tú pasa' porque te conocen en la recepción

Je vais me battre pour toi, même sans lumière, je ne vois que toiVoy a pelear por ti, hasta sin luz solo me veo contigo
Je suis déjà guérie, ma belle, j'étais le premier boulot de CupidonYa estoy curada, pri', fui la primera chamba de Cupido
C'est pourquoi je mets Dieu comme témoinPor eso pongo a Dios de testigo
Pour toi, je fais tout, et quoi ? Qui a dit peur, bébé ?Por ti voy a todas, y ¿qué? ¿Quién dijo miedo, bebé?

Comme ça te va bien mes baisers dans ton dosQué bien se te ven mis besos en tu espalda
Je peux rester là toute la journée, jamais tu ne m'énervesPuedo estar ahí to' el día y nunca me empalagas
Sept jours ne suffisent pasSiete días no son suficientes
Pour tout ce que mon corps ressent...Para esto que mi cuerpo sien-


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sech y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección