Traducción generada automáticamente

PO2045AZ
Sen Senra
PO2045AZ
PO2045AZ
Le jour où je suis né, toutes les fleurs ont fleuriEl día que yo nací, nacieron todas las flores
Si t'as un petit bout de moi qui te soulage tous tes mauxSi tienes un trozito de mí que te cure todos los dolores
Ça fait longtemps qu'on s'est pas vus, encore plus qu'on s'est pas parlésHace mucho que no nos vemos, mucho más que no nos hablamos
L'herbe pousse déjà sur le chemin où l'on se promenaitYa echa hierbas el camino por el que nos paseábamos
Si tu veux me donner la mort, oublie-moi, ma chérieSi me quieres dar la muerte, olvídame, prenda mía
Il n'y a pas de couteau plus fort pour m'ôter la vieNo hay cuchillo más fuerte para quitarme la vida
Que personne ne vienne pleurer, pour mon village et pour mon peupleQue nadie vaya a llorar, que por mi pueblo y por mi gente
Ici, on n'enterre pas un cadavre, ici, on plante des idéesAquí no enterramos un cadáver, aquí plantamos de mente
Que personne ne vienne pleurer, pour mon village et pour mon peupleQue nadie vaya a llorar, que por mi pueblo y por mi gente
Ici, on n'enterre pas un cadavre, ici, on plante des idéesAquí no enterramos un cadáver, aquí plantamos de mente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sen Senra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: