Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hanasaku Yūki
Senki Zessho Symphogear
Floreciente valentía
Hanasaku Yūki
masshōmendo en el centro sin rendirse chocamos
まっしょうめんどまんなかにあきらめずぶつかるんだ
masshōmendo man'naka ni akiramezu butsukaru nda
con toda nuestra fuerza, rompiendo los límites
ぜんりょくぜんかいでげんかい(とっぱして
zenryoku zenkai de genkai (toppa shite)
agarrando cosas diferentes, justicia en forma
たがいににぎるものかたちのちがうせいぎ
tagai ni nigiru mono katachi no chigau seigi
pero (ahora somos valientes) es el momento de unirnos
だけど(いまはbrave)かさねあうときだ
dakedo (ima wa brave) kasaneau toki da
controlados (desafiados) por la frustración
しはいされ(かみしめた)くやしさに(あらがった
shihai sare (kamishimeta) kuyashisa ni (aragatta)
sentí que fluía en sus corazones
そのこころつたうきがしたんだ
sono kokoro tsutau ki ga shita nda
un golpe lleno de (un golpe lleno de) sentimientos intensos
きょくげんの(きょくげんの)おもいこめたてっつい
kyokugen no (kyokugen no) omoi kometa tettsui
¡juntos, juntos! ¡liberémoslo!
ともに、いっしょに!ときはなとう
tomo ni, issho ni! tokihanatou!!
¡Confío! floreciente valentía (estrechando manos)
I trust! はなさくゆうき(shakin' hands
I trust! hanasaku yūki (shakin' hands)
no es solo agarrar (estrechando manos)
にぎるだけじゃないんだ(shakin' hands
nigiru dake janai nda (shakin' hands)
quiero abrir (la muerte) y unirme
こぶ(しを)ひらいてつなぎたい
kobu (shi wo) hiraite tsunagitai!
¡Creo! floreciente valentía (estrechando manos)
I believe! はなさくゆうき(shakin' hands
I believe! hanasaku yūki (shakin' hands)
la confianza es incierta (estrechando manos)
しんねんはたがえども(shakin' hands
shin'nen wa tagaedomo (shakin' hands)
ahora (ahora) incluso si es por alguien más
さあ(いま)だれかのためなら
sā (ima) dareka no tame nara
grita en voz alta
だとしでも!とほえたて
dato shite mo! to hoetate!
aunque sean enemigos o adversarios, hay una razón
てきでもかたきでもなにかのわけがあって
teki demo kataki demo nanika no wake ga atte
la determinación se aprieta y se enreda (en la resistencia)
けついをくいしばりぶっこむ(たいぎを
ketsui wo kui shibari bukkomu (taigi wo)
un solo golpe, sin buenos ni malos
いちげきひつわいにぜんもなくあくもなく
ichigeki hitsuwai ni zen mo naku aku mo naku
los pensamientos (la resolución) cambian el alma
おもい(かくごが)たましいにかわる
omoi (kakugo ga) tamashī ni kawaru
si el destino (el engranaje) se desalinea un poco
うんめいの(はぐるまが)すこしだけ(ずれてたら
unmei no (haguruma ga) sukoshi dake (zuretetara)
sentí que éramos amigos, definitivamente
ともだったきがしたんだぜったい
tomo datta ki ga shita nda zettai
no ceder (no ceder) mano a mano
ゆずれない(ゆずれない)こうさしたてとてに
yuzurenai (yuzurenai) kōsa shita te to te ni
si es otro encuentro, rechazarlo
ほかのであいでならばとむすぶ
hoka no deai de naraba to musebu
¡confío! pero el corazón (estrechando manos)
I trust! だけどはーとわ(shakin' hands
i trust! dakedo hāto wa (shakin' hands)
un vínculo invisible (estrechando manos)
めにみえないきずなが(shakin' hands
me ni mienai kizuna ga (shakin' hands)
el dueto de latidos (no cantados)
はな(さない)こどうのデュエットは
hana (sanai) kodō no dyuetto wa
¡Creo! no lo rompas (estrechando manos)
I believe! ひきさかないで(shakin' hands
I believe! hikisakanaide (shakin' hands)
el destino es incierto (estrechando manos)
しゅくめいはたがえども(shakin' hands
shukumei wa tagaedomo (shakin' hands)
ahora (ahora) si es así
さあ(いま)ならばどうするか
sā (ima) naraba dōsuru ka?
a dónde ir
だとしでも!のつづきへ
dato shite mo! no tsudzuki e!
agarrando y apretando la mano
てをつかみにぎってと
te wo tsukami nigitte to
cortando el aire con palabras de tristeza
くうをきるかなしみのことば
kū wo kiru kanashimi no kotoba
cruelmente, como si se rieran
ざんこくはされわらうように
zankoku wa sare warau yō ni
aun así, conectando canciones
それでもうたいつなげと
sore demo utai tsunage to
¡Confío! floreciente valentía (estrechando manos)
I trust! はなさくゆうき(shakin' hands
I trust! hanasaku yūki (shakin' hands)
no es solo agarrar (estrechando manos)
にぎるだけじゃないんだ(shakin' hands
nigiru dake janai nda (shakin' hands)
quiero abrir (la muerte) y unirme
こぶ(しを)ひらいてつなぎたい
kobu (shi wo) hiraite tsunagitai!
¡Creo! floreciente valentía (estrechando manos)
I believe! はなさくゆうき(shakin' hands
I believe! hanasaku yūki (shakin' hands)
la confianza es incierta (estrechando manos)
しんねんはたがえども(shakin' hands
shin'nen wa tagaedomo (shakin' hands)
ahora (ahora) hacia el cielo anticipado
さあ(いま)もくぜんのてんに
sā (ima) mokuzen no ten ni
incluso si es así, atravesaré
だとしでも!をつらぬけ
dato shite mo! wo tsuranuke!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Senki Zessho Symphogear y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: