Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nichiyoubi no Oka
Sentimental Graffiti
La colina del domingo
Nichiyoubi no Oka
En el álbum de días sin fin, cuando lo abres sin pensar
おさない日のアルバム [album] なんげなくひらいたら
osa'nai hi no ARUBAMU [album] nanige'naku hiraitara
Recuerdas con nostalgia, aquellos tiempos reviven
なつかしかった あのころがよみがえる
natsukashikatta ano koro ga yomigaeru
Bajo el cielo azul, solíamos reír juntos
あおいおおぞらのした よくわらいあってたね
aoi oozora no shita yoku waraiatteta ne
Siempre estábamos cerca el uno del otro
どんなときもふたり ちかくにいたから
donna toki mo futari chikaku ni ita kara
Jugábamos con entusiasmo, sin darnos cuenta de cómo caía la tarde
むちゅうであそんで いつのまにかひぐれていて
muchuu de asonde itsu'noma nika higureteite
Hubo momentos en los que nos regañaron una y otra vez
しかられたこともなんどもあったよね
shikarareta koto mo nando mo atta yone
¿Recuerdas?
おぼえてる
oboeteru?
Oye, vamos juntos de nuevo a esa colina
ねえ またいっしょにあの丘へ
nee mata issho ni ano oka e
Llevando nuestro almuerzo juntos
ふたりぶんのランチ [lunch] かかえて
futaribun no RANCHI [lunch] kakaete
Todavía tengo sentimientos que no he expresado
まだ つたえていないおもいを
mada tsutaetei'nai omoi wo
Porque quiero que te lleguen a ti...
あなたにとどけたいから
anata ni todoketai kara
En el festival de verano, riendo juntos, cayendo en la cuesta
なつまつりではしゃいで さかみちでころんだひ
natsumatsuri de hashaide sakamichi de koronda hi
Incluso en los días en que perdimos nuestro sombrero de paja y lloramos
むぎわらぼうしなくしてないたひも
mugiwara boushi nakushite naita hi mo
Aunque las fotos se desvanezcan, los preciosos recuerdos
しゃしんはいろあせても たいせつなおもいでは
shashin wa iroasete mo taisetsu'na omoide wa
Siempre los recordaré
どんなときもずっと わすれはしないわ
donna toki mo zutto wasure wa shi'nai wa
Debería haber pensado en ti como un hermano menor
おとうとみたいに おもっていたはずだったのに
otouto mitai ni omotteita hazu datta noni
Pero al separarnos, por primera vez, me di cuenta en mi triste corazón
はなれてみてはじめて せつないむねに きづいたの
hanaretemite hajimete setsu'nai mune ni kizuita no
Oye, vamos juntos de nuevo a esa colina
ねえ またいっしょにあの丘へ
nee mata issho ni ano oka e
Donde las flores de loto se mecen con el viento
れんげのはながかぜにゆれる
renge no hana ga kaze ni yureru
Sí, como cuando éramos niños
そう こどものころにみていた
sou kodomo no koro ni miteita
Déjame escuchar tus sueños
あなたのゆめをきかせて
anata no yume wo kikasete
{Recuerdo ese día en que te vi partir
あなたをみおくった あの日のこと
anata wo miokutta ano hi no koto
Todavía lo recuerdo claramente
いまでもよくおぼえてる
ima demo yoku oboeteru
Pero siempre tuve la sensación de que nos volveríamos a encontrar algún día
でもきっといつかまたあえるよかんがしてた
demo kitto itsuka mata aeru yokan ga shiteta
Sí, exactamente de esta manera, nos volveremos a encontrar}
そう ちょうど こんなふうに また あえるって
sou choudo konna fuu ni mata aeru tte
Oye, vamos juntos de nuevo a esa colina
ねえ またいっしょにあの丘へ
nee mata issho ni ano oka e
Un domingo despejado sería perfecto
よくはれたにちようびがいい
yoku hareta nichiyoubi ga ii
Todavía tengo sentimientos que no he expresado
まだ つたえていないおもいを
mada tsutaetei'nai omoi wo
Porque quiero que te lleguen a ti...
あなたにとどけたいから
anata ni todoketai kara
Oye, vamos juntos de nuevo a esa colina
ねえ またいっしょにあの丘へ
nee mata issho ni ano oka e
Donde las flores de loto se mecen con el viento
れんげのはながかぜにゆれる
renge no hana ga kaze ni yureru
Sí, como cuando éramos niños
そう こどものころにみていた
sou kodomo no koro ni miteita
{Ah} Déjame escuchar tus sueños
ああ あなたのゆめをきかせて
aa} anata no yume wo kikasete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sentimental Graffiti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: