Transliteração e tradução automáticas

Scent of sky
Seo In Guk
Fragancia del cielo
Scent of sky
Si miro al cielo, veo un mosaico de
空を見上げればまだらに
sora wo miagereba madara ni
nubes dispersas
散らばった雲が
chirabatta kumo ga
que transforman mis días comunes
ありふれた日々を
arifureta hibi wo
en algo precioso y querido.
塗り替えて 愛おしいものに
nurikaete itoshii mono ni
Envuelto en la brisa suave,
やわらかにそよぐ
yawaraka ni soyogu
siento que estoy bien.
風に包まれて I feel fine
kaze ni tsutsumarete I feel fine
Cuando este sol
この日差しが
kono hizashi ga
acaricia mis mejillas,
僕の頬を そっと包めば
boku no hoho wo sotto tsutsumeba
los días de confusión
胸の奥の
mune no oku no
dentro de mi pecho se van, all gone.
戸惑う日々が all gone
tomadou hibi ga all gone
Atraído por su fragancia.
そのかおりに 惹かれて
sono kaori ni hikarete
Las noches sin sueño
眠れない夜は
nemurenai yoru wa
d siempre traen lluvia,
いつだって 雨を降らせて
itsudatte ame wo furasete
y que las gotas que caen
こぼれる雫に
koboreru shizuku ni
puedan ocultar mis lágrimas.
涙も 隠せますように
namida mo kakusemasu you ni
Bajo el cielo nocturno,
夜空に輝く
yozora ni kagayaku
me aferro a las estrellas y digo buenas noches.
星を頼りにして say good night
hoshi wo tayori ni shite say good night
Cuando este sol
この日差しが
kono hizashi ga
acaricia mis mejillas,
僕の頬を そっと包めば
boku no hoho wo sotto tsutsumeba
los días de confusión
胸の奥の
mune no oku no
dentro de mi pecho se van, all gone.
戸惑う日々が all gone
tomadou hibi ga all gone
Atraído por su fragancia.
そのかおりに 惹かれて
sono kaori ni hikarete
¿Qué sueños se desplegarán
この先には
kono saki ni wa
delante de mí?
どんな 夢が広がるのか
donna yume ga hirogaru no ka
Si me pierdo en el camino,
道に迷い
michi ni mayoishi
los desvíos están bien, all right.
回り道も all right
mawarimichi mo all right
Si extiendo la mano, todo mi amor.
手を伸ばせば all my love
te wo nobaseba all my love
Cuando este sol
この日差しが
kono hizashi ga
acaricia mis mejillas,
僕の頬を そっと包めば
boku no hoho wo sotto tsutsumeba
los días de confusión
胸の奥の
mune no oku no
dentro de mi pecho se van, all gone.
戸惑う日々が all gone
tomadou hibi ga all gone
Atraído por su fragancia.
そのかおりに 惹かれて
sono kaori ni hikarete
Corriendo a mil por hora,
思いっきり runnin'
omoikkiri runnin'
ilumino el camino (ilumino el camino).
道を照らして (道を照らして)
michi wo terashite (michi wo terashite)
Incluso en los días difíciles,
挫けそうな日も
kujikesou na hi mo
no olvido respirar (fly high, touch the sky).
忘れずに breathe in (fly high, touch the sky)
wasurezuni breathe in (fly high, touch the sky)
Hasta que despegue, intentaré,
飛び立つまで try
Tobitatsu made try
volar con fuerza.
強く羽ばたいて
tsuyoku habataite
Hasta que el amanecer de mañana
明日の朝日が
ashita no asahi ga
tinte el cielo (fly to your heart).
空を染めるまで (fly to your heart)
sora wo someru made (fly to your heart)
Corriendo a mil por hora,
思いっきり runnin'
omoikkiri runnin'
ilumino el camino (ilumino el camino).
道を照らして (道を照らして)
michi wo terashite (michi wo terashite)
Incluso en los días difíciles,
挫けそうな日も
kujikesou na hi mo
no olvido respirar (fly high, touch the sky).
忘れずに breathe in (fly high, touch the sky)
wasurezuni breathe in (fly high, touch the sky)
Hasta que despegue, intentaré,
飛び立つまで try
Tobitatsu made try
volar con fuerza.
強く羽ばたいて
tsuyoku habataite
Hasta que el amanecer de mañana
明日の朝日が
ashita no asahi ga
tinte el cielo (fly to your heart).
空を染めるまで (fly to your heart)
sora wo someru made (fly to your heart)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seo In Guk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: