Traducción generada automáticamente

O Coro Das Velhas
Sérgio Godinho
Le Chœur des Vieilles
O Coro Das Velhas
Je me baladais dans la commune de CaminhaLa eu pelo concelho de Caminha
Quand je vis assise au soleil une vieille dameQuando vi sentada ao sol uma velhinha
Curieux, j'engageai la conversationCurioso, uma conversa entabulei
Comme on dit dans certains romans que je connaisComo se diz nuns romances que eu cá sei
Je m'appelle Adosinda, dit-elle, et j'ai déjàChamo-me Adosinda, disse, e tenho já
Mes 84 ans, fêtés il y aOs meus 84 anos, feitos há
Un mois et demi, si ma mémoire est bonneMês e meio, se a memória não me falha
Mais je vais encore tenir quelques années, Dieu me gardeMas inda vou durar uns anos, Deus me valha
Avec cette histoire d'austérité, mon bon monsieurCom esta da austeridade, meu senhor
On ne peut même pas partir de cette vie pour une meilleureNem sequer da para ir desta pra melhor
Les funérailles coûtent un prix exorbitantOs funerais estão por um preço do outro mundo
On pourrait bien renoncer à être un moribondDá pra desistir de ser um moribundo
Râleuse, moi ? Pas du toutRabugenta, eu? Não senhor
Je partirai de cette vie pour une meilleureEu hei-de ir desta pra melhor
Mais je parle pour ceux que je laisse iciMas falo pelos que cá deixo
Ce n'est pas pour moi que je me plainsNão é por mim que eu me queixo
Ô Felisbela, ô FelisminaÓ Felisbela, ó Felismina
Ô Adelaide, ô AmelinhaÓ Adelaide, ó Amelinha
Ô Maria Berta, ô ZulmirinhaÓ Maria Berta, ó Zulmirinha
Allons chanter le chœur des vieilles ?Vamos cantar o coro das velhas?
On avance comme on peutCá se vai andando
Avec la tête sur les épaulesC'o a cabeça entre as orelhas
Je ne sais ni lire ni écrire mais je m'en ficheNão sei ler nem escrever mas não me ralo
Il y en a qui même avec un stylo se font des ampoulesAlguns há que até a caneta lhes faz calo
C'est juste pour signer des décrets et des ordresÉ só assinar despachos e decretos
Pour nous faire lire, nous, les analphabètesP'ra nos dar a ler a nós, analfabetos
Et la santé, j'en ai à revendreE saúde, eu tenho p'ra dar e vender
Pas besoin d'un ministre pour en avoirNão preciso de um ministro para ter
Tout ce qu'il essaie de me donnerTudo o que ele anda a ver se me pode dar
Qu'il aille lui à l'hôpital à ma placePode ir ele p'ro hospital em meu lugar
Et pour ce qui est de serrer la ceinture, désoléE quanto a apertar cinto, sinto muito
Philosophent ceux qui s'y connaissentFilosofem os que sabem lá do assunto
Mais avec cette taille si fineMas com esta cinturinha tão delgada
Je peux encore séduire beaucoup de mondeInda posso ser de muitos namorada
Râleuse, moi ? Pas du toutRabugenta, eu? Não senhor
Je partirai de cette vie pour une meilleureEu hei-de ir desta pra melhor
Mais je parle pour ceux que je laisse iciMas falo pelos que cá deixo
Ce n'est pas pour moi que je me plainsNão é por mim que eu me queixo
Ô Felisbela, ô FelisminaÓ Felisbela, ó Felismina
Ô Adelaide, ô AmelinhaÓ Adelaide, ó Amelinha
Ô Maria Berta, ô ZulmirinhaÓ Maria Berta, ó Zulmirinha
Allons chanter le chœur des vieilles ?Vamos cantar o coro das velhas?
On avance comme on peutCá se vai andando
Avec la tête sur les épaulesC'o a cabeça entre as orelhas
Et si la mort, cette vieille sorcière, même ainsiE se a morte mafarrica, mesmo assim
Me sépare des autres vieilles, juste moiMe apartar das outras velhas, logo a mim
Je dis au diable, je ne te crains pas, ô caméeDigo ao diabo, não te temo, ó camafeu
J'ai connu des enfers pires que le tienConheci piores infernos do que o teu
Râleuse, moi ? Pas du toutRabugenta, eu? Não senhor
Je partirai de cette vie pour une meilleureEu hei-de ir desta pra melhor
Mais je parle pour ceux que je laisse iciMas falo pelos que cá deixo
Ce n'est pas pour moi que je me plainsNão é por mim que eu me queixo
Ô Felisbela, ô FelisminaÓ Felisbela, ó Felismina
Ô Adelaide, ô AmelinhaÓ Adelaide, ó Amelinha
Ô Maria Berta, ô ZulmirinhaÓ Maria Berta, ó Zulmirinha
Allons chanter le chœur des vieilles ?Vamos cantar o coro das velhas?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Godinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: