Traducción generada automáticamente

Boiadeiro
Sérgio Reis
Boiadeiro
Boiadeiro
En la mañana, cuando sigo por el caminoDe manhãzinha, quando eu sigo pela estrada
Mi ganado hacia el invierno voy a llevar:Minha boiada prá invernada eu vou levar:
Son diez cabezas, es muy poco, es casi nadaSão dez cabeças; é muito pouco, é quase nada
Pero no hay otros más bonitos en el lugarMas não tem outras mais bonitas no lugar
Ve, vaquero, que el día ya viene,Vai boiadeiro, que o dia já vem,
Lleva tu ganado y piensa en tu bienestarLeva o teu gado e vai pensando no teu bem
Por la tarde, cuando regreso por el camino,De tardezinha, quando eu venho pela estrada,
La familia entera está esperándome;A fiarada tá todinha a me esperar;
Son diez pequeños, es muy poco, es casi nada,São dez filinho, é muito pouco, é quase nada,
Pero no hay otros más bonitos en el lugarMas não tem outros mais bonitos no lugar
Ve, vaquero, que la tarde ya llega,Vai boiadeiro, que a tarde já vem
Lleva tu ganado y piensa en tu bienestarLeva teu gado e vai pensando no teu bem
Y cuando llego a la puerta de la casa,E quando chego na cancela da morada,
Mi Rosita viene corriendo a abrazarmeMinha Rosinha vem correndo me abraçar
Es pequeña, es diminuta, es casi nadaÉ pequenina, é miudinha é quase nada
Pero no hay otra más bonita en el lugarMas não tem outra mais bonita no lugar
Ve, vaquero, que la noche ya llega,Vai boiadeiro, que a noite já vem
Guarda tu ganado y ve junto a tu amor!Guarda o teu gado e vai prá junto do teu bem !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sérgio Reis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: