Traducción generada automáticamente

Abrigo de Amor
Sergio Umbria
Schuilplaats van Liefde
Abrigo de Amor
In de koude winterdagen, waar mijn tandenEn los días de frío invierno, donde me rechinan
Kleppen, en ik voel de kou, kom jij en omarm meMis dientes, y siento hipotermia, llegas tú me cubres
Met je armen en geef je me schuilplaats van liefde, en mijn zielCon tus brazos y me das abrigo de amor, y me vuelve el alma
Keert terug in mijn lichaam, want mijn kou is de kou van afwezigheid, jouw afwezigheid bisAl cuerpo, porque mi frío es frío de ausencia, tu ausencia bis
Ik denk aan jou vierentwintig uur per dag, je gaat niet uit mijnPienso en ti las veinticuatro horas del día, no se aparta de mi
Gedachten, jouw herinneringen, die momenten van diepe passie die weTus recuerdos, esos momentos de profunda pasión que hemos
Samen hebben beleefd, en ik wil je dichtbij hebben en je gezichtVivido los dos, y quiero tenerte cerca y acariciar tu rostro
Aai, je lippen kussen, en de geur van jouw frisse en zachte huid voelenBesar tus labios, y sentir el aroma de tú piel fresca y suave
In de koude winterdagen, waar mijn tandenEn los días de frío invierno, donde me rechinan
Kleppen, en ik voel de kou, kom jij en omarm meMis dientes, y siento hipotermia, llegas tú me cubres
Met je armen en geef je me schuilplaats van liefde, en mijn zielCon tus brazos y me das abrigo de amor, y me vuelve el alma
Keert terug in mijn lichaam, want mijn kou is de kou van afwezigheid, jouw afwezigheid bisAl cuerpo, porque mi frío es frío de ausencia, tu ausencia bis
Jij bent mijn schuilplaats van liefde, die schuilplaats die, ook al is het warm,Eres mi abrigo de amor, ese abrigo que así este el calor uno
Ik wil je nooit meer afdoen, want je geeft me het gevoelNo quiere jamás quitarcelo, porque me das la sensación
En het genot van liefhebben en geliefd zijn, jij bent die dageraad dieY el placer de amar y ser amado, tú eres esa aurora que
Door mijn raam komt en me een nieuwe dag aankondigt, een dagEntra por mi ventana y me anuncia un nuevo día, día
Van geloof en hoop, ik hou van je, mijn mooie liefde, mijn mooie roosDe fe y esperanza, te amo mi amor bello, mi bella rosa
Uit de tuin van mijn hartDel jardín de mi corazón
In de koude winterdagen, waar mijn tandenEn los días de frío invierno, donde me rechinan
Kleppen, en ik voel de kou, kom jij en omarm meMis dientes, y siento hipotermia, llegas tú me cubres
Met je armen en geef je me schuilplaats van liefde, en mijn zielCon tus brazos y me das abrigo de amor, y me vuelve el alma
Keert terug in mijn lichaam, want mijn kou is de kou van afwezigheid, jouw afwezigheid bisAl cuerpo, porque mi frío es frío de ausencia, tu ausencia bis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: