Traducción generada automáticamente
Vredeslied 1985
Seth Gaaikema
Canción de paz 1985
Vredeslied 1985
¿Quién quiere cantar la canción de paz?Wie wil nog zingen het vredeslied?
En el ochenta y cinco eso no encajaIn vijfentachtig past dat niet
Los rusos están en AfganistánDe Russen zitten in Afghanistan
Irak en guerra con IránIrak in oorlog met Iran
La paz falla como temaDe vrede faalt als onderwerp
El SS-20 está listoDe SS-twintig staat op scherp
En Beirut suena: '¡Alto o disparo!'In Beiroet klinkt: "Sta of ik schiet"
¿Quién sigue cantando la canción de paz?Wie zingt er nog het vredeslied?
La palabra paz es mal utilizadaHet woordje vrede wordt misbruikt
Huele a comercioZodat het naar commercie ruikt
Reagan hipócrita y groseroReagan huichelt hard en grof
Y lo mismo hace GorbachovEn evenzo doet Gorbatsjov
Con una reunión en la cumbreMet een ontmoeting aan de top
Mejoran su 'imagen'Vijzelen ze hun 'imago' op
Cantan falsamente e hipócritamenteZe zingen vals en hypocriet
Por ganar votos, su canción de pazVoor stemmenwinst, hun vredeslied
Nunca olvidaré la marcha por la paz'k Zal nooit vergeten, de vredesmars
En el gran mundo, Holanda se oponíaIn de grote wereld lag Holland dwars
La 'holanditis', un nombre de orgulloDe Hollanditus, een geuzennaam
Del cual estoy orgulloso, no me avergüenzoWaarop ik trots ben, mij niet voor schaam
Simplemente a la calle, no por caprichoGewoon de straat op, niet uit een gril
Sino porque un ser humano quiere el bienMaar omdat een mens het goede wil
Entonces las madres mostraban orgullosas a sus hijosToen toonden moeders trots hun kind
Todos los seres humanos hermanos. UnidosAlle mensen broeders. Eensgezind
Aunque el espectro de la guerra recorra el mundoAl waart door de wereld het oorlogsspook
Otro asesinato en la Franja de GazaAlweer een moord in de Gazastrook
Suena un disparo en El SalvadorAl klinkt een schot in El Salvador
Ante el primer murmullo políticoBij het eerste politieke gemor
Nunca me quites lo que siento como realOntneem mij nooit, wat ik voel als echt
Lo que veo como noble y sinceroWat ik zie als edel en oprecht
Nunca me quites el gran sentimientoOntneem mij nooit het groot gevoel
De: 'Juntos por un mismo objetivo'Van: 'Met elkaar voor het ene doel'
Así que de nuevo a la calle. El camino es largoDus weer de straat op. De weg is lang
Pero nuestro canto suena incansableMaar onuitroeibaar klinkt ons gezang
Y entonces vemos luz en el horizonteEn dan zien we licht in het verschiet
Nunca nos quites nuestra canción de pazOntneem ons nooit ons vredeslied



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seth Gaaikema y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: