Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 112.074
LetraSignificado

Gedichte

Poemas

Wind aus den Sümpfen, du, der du den Sand glättestSolano de las marismas, tu que alisas las arenas
Du, der du den Sand glättestTu que alisas las arenas
Wind aus den Sümpfen, du, der du den Sand glättestSolano de las marismas, tu que alisas las arenas
Und du hinterlässt die salzige Linie, öde und trockenY vas dejando La Raya salobre, desierta y seca
Salzig, öde und trockenSalobre, desierta y seca
Sag den Nachbarwinden, dass es keinen Rückweg gibtDile a los vientos vecinos que no hay camino de vuelta
Sag den Nachbarwinden, dass es keinen Rückweg gibtDile a los vientos vecinos que no hay camino de vuelta
"Jeder", der einmal gesehen hat"To" el que ha visto alguna vez
"Jeder", der einmal gesehen hat"To" el que ha visto alguna vez
Die Jungfrau aus der NäheA la Virgen desde cerca
Kann nicht umkehren, auch wenn die Zeiten sich ändernNo puede volverse atrás, aunque los tiempos se vuelvan

Sie sangen der Jungfrau, GedichteCantaban a la Virgen, poemas
GedichtePoemas
Sie sangen der Jungfrau, GedichteCantaban a la Virgen, poemas
Sie sangen der Jungfrau, GedichteCantaban a la Virgen, poemas
Gedichte Die Schilfrohre am Ufer des QuemaPoemas Los juncos de la orilla del Quema
Die Schilfrohre am Ufer des QuemaLos juncos de la orilla del Quema
Halt die Zeit anTiempo detente
Denn der Trost, den meine Seele fühlt, ist so großQue es tan grande el consuelo que mi alma siente
Möge mein Verlangen ewig dauernQue duren mis anhelos eternamente

Unendliche Grünflächen, die KiefernInmensidades verdes, los pinos
Die KiefernLos pinos
Unendliche Grünflächen, die KiefernInmensidades verdes, los pinos
Unendliche Grünflächen, die KiefernInmensidades verdes, los pinos
Die KiefernLos pinos
Und das Schweigen brechend, die GesängeY quebrando el silencio, los trinos
Und das Schweigen brechend, die GesängeY quebrando el silencio, los trinos
Halt die Zeit anTiempo detente
Denn der Trost, den meine Seele fühlt, ist so großQue es tan grande el consuelo que mi alma siente
Möge mein Verlangen ewig dauernQue duren mis anhelos eternamente

Ich kannte einen Weg, das ist schon lange herYo conocí un camino, hace mucho tiempo ya
Das ist schon lange herHace mucho tiempo ya
Ich kannte einen Weg, das ist schon lange herYo conocí un camino, hace mucho tiempo ya
Ohne Grenzen oder Zäune, ohne "silberne" SporenSin límite ni frontera, sin espuela "plateá"
Ohne "silberne" SporenSin espuela "plateá"
Mit einer Holzbrücke, das Ende deines WegesCon un puente de madera, final de tu caminar
Ach! Brücke des Ajolí, wie sie knarrte beim Überqueren¡Ay! puente del Ajolí, cómo crujía al pasar
Ach! Wenn ich zurückkehren könnte¡Ay! si volviera
In die Zeit, die vergangen ist, und zu den so ehrlichen MenschenEse tiempo que se fue, y esa gente tan sincera
Die mir beigebracht haben, bis zu meinem Tod ein Pilger zu seinQue me enseñaron a ser rociero hasta que muera


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sevillanas Rocieras y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección