Traducción generada automáticamente

Do Fundo da Alma
Shana Müller
Aus den Tiefen der Seele
Do Fundo da Alma
Die Träne, die aus VersehenA lágrima que por engano
Die Melodie betrübt, die in vielen anderenEntristece o canto que em outros tantos
Ein gebrochenes Herz machtFaz de um quebranto
Ein Joch und ein Geschirr, ohne zu verletzen.Parelha e canga sem machucar.
Im Inneren lacht sie über mein GesichtNo fundo ri da minha cara
Entzündet die Seele, feiert ausgelassen,Incendeia a alma, fazendo farra,
Räumt das Zimmer auf,Arrumando a sala
Wenn die Sehnsucht zum Gespräch kommt.Quando a saudade vem conversar.
Eines Tages, wer weiß,Um dia, quem sabe,
Serviere mir einen MateMe sirva um mate
Weit weg von zu HauseLonge de casa
Vielleicht in HerbergenTalvez posadas
Bei Sonnenuntergang.Ao entardecer.
Wo ein Fluss fließt, ein SapucayOnde ouver um rio, um sapucay
Ein Akkordeon, ein GitarrenspielerUma cordeona, um guitarreiro
Oh, ganz und gar,Hay, por inteiro,
Ein Chamamé...Um chamamé...
Die Träne brachte Freunde mit sichA lágrima trouxe consigo amigos
Nass machte sie mein Gesicht und machte ein FotoMe encharcou o rosto e tirou retrato
Nannte mich verrücktMe chamou de louco
Zwischen einem Tango, einem Snack, ein paar Büchern.Entre um tango, um rango, uns livros.
Was für ein Ding ist das Schicksal, das das Vieh treibtQue troço é o destino ir tocando o gado
Ich drehte das Boot, aber schwamm zurückQue eu virei o barco mas voltei a nado
Ich drehte das Boot, aber schwamm zurück.Que eu virei o barco mas voltei a nado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shana Müller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: