Traducción generada automáticamente

La Primera Persona Del Plural
SHARIF
The First Person of the Plural
La Primera Persona Del Plural
Tonight, what a nightÉsta noche, qué noche
I spent all my time with youPasé todo mi tiempo contigo
At night love, lovePor la noche el amor, el amor
Is always a surprise to meEs siempre una sorpresa para mí
Tonight, what a nightStasera, che sera
I spent all my time with youHo passato tutto il tempo con te
At night love, lovePer la notte l'amore, l'amore
Is always a surprise to meÈ sempre una sorpresa per me
TonightStasera
TonightStasera
Tonight, what a nightStasera, che sera
TonightÉsta noche
TonightÉsta noche
Tonight, what a nightÉsta noche, qué noche
It was in the summer of Martini and flowersFue en el verano del Martini y de las flores
Two lovers before being desertersDos amantes antes de ser desertores
Shouting for Italy: Ciao, loveGritando por Italia: Ciao, amore
I called her mommyYo la llamaba mami
And she called me SalvatoreY ella a mí me llamaba Salvatore
And in Florence she loved meY en Florencia me amaba
And the afternoon in Michelangelo was spilled bloodY la tarde en Michelangelo era sangre derramada
Then by the river I took some photos of herLuego junto al río yo le hacía algunas fotos
And the night lit up its violins for usY la noche encendía sus violines pa' nosotros
And in Venice there was not a park in sightY en Venecia no había ni un parque a la vista
Among so much art and pickpocketEntre tanta obra de arte y carterista
So we discarded the conquestAsí que desechamos la conquista
And we were two touristsY fuimos dos turistas
Trying to escape from the touristsTratando de escapar de los turistas
And in Rome something changed our mindsY en Roma algo cambió nuestra mente
Too many people who followed the currentDemasiada gente que seguía la corriente
We wanted to escape from that environmentQuisimos escaparnos de ese ambiente
Because we never knew how to be obedientPues nunca supimos ser obedientes
And we learned to runY aprendimos a correr
We didn't want to go backYa no quisimos volver
Ciao, ItalyCiao, Italia
I won't see you againYa no te vuelvo a ver
We looked for a little cornerBuscamos un rinconcito
Eager to satisfy our appetiteCon ganas de saciar nuestro apetito
Ready to feelDispuesto a sentir
We took off all day without going outDespegamos todo el día sin salir
We felt like the lovers of Jacques BrelNos sentimos los amantes de Jacques Brel
In a hotel room with life between our lipsEn un cuarto de hotel con la vida entre los labios
Playing at changing skin, listening to Lola and ManuelJugando a cambiar de piel, oyendo a Lola y Manuel
Forgiving each other with kisses the grievancesPerdonándonos con besos los agravios
In the street we confused destinyEn la calle despistamos al destino
In a store we stole a borsalinoEn una tienda robamos un borsalino
Then we bought a fake Gucci bagLuego compramos un bolso falso de Gucci
I was Pablo Sorrentino and she Monica BellucciYo era Pablo Sorrentino y ella Monica Bellucci
Together, at the feet of the tired cityJuntos, a los pies de la ciudad cansada
We watched the sunrise from the hood of a carVimos amanecer desde el capó de un coche
Under the red carpet of dawnBajo la alfombra roja de la madrugada
We buried the cold corpse of the nightEnterramos el cadáver frío de la noche
But in the end, the end camePero al fina, llegó el final
The first person of the plural hurt usLa primera persona del plural nos hizo daño
Since then love is not the sameDesde entonces el amor ya no es igual
And Italy is a distant, cold and strange placeE Italia es un lugar lejano, frío y extraño
And since then I dance aloneY desde entonces bailo sólo
And I get lost in the citiesY me pierdo por las ciudades
Walking through solearesAndando por soleares
Dreaming that I find you in the barsSoñando que te encuentro por los bares
And I'm afraid of airplanesY me dan miedo los aviones
I only travel with stowawaysSólo viajo con los polizones
To places where you are notA lugares donde tú no estás
To places where you are notA lugares donde tú no estás
But between glasses of MartiniPero entre copas de Martini
In the shadows of Bernini's worksA sombras de las obras de Bernini
Our love was inimitableNuestro amor fue inimitable
Our love was inimitableNuestro amor fue inimitable
When we rented a MiniCuando alquilamos un Mini
To escape from people like HoudiniPara escaparnos de la gente cual Houdini
And our love was inimitableY nuestro amor fue inimitable
Our love was inimitableNuestro amor fue inimitable
Between glasses of MartiniEntre copas de Martini
In the shadows of Bernini's worksA sombras de las obras de Bernini
Our love was inimitableNuestro amor fue inimitable
Our love was inimitableNuestro amor fue inimitable
When we rented a MiniCuando alquilamos un Mini
To escape from people like HoudiniPara escaparnos de la gente cual Houdini
And our love was inimitableY nuestro amor fue inimitable
Baby, I'm saying your love was inimitableNena, estoy diciendo que tu amor fue inimitable
Tonight, what a nightStasera, che sera
I spent all my time with youHo passato tutto il tempo con te
At night love, lovePer la notte l'amore, l'amore
Is always a surprise to meÈ sempre una sorpresa per me
Tonight, what a nightÉsta noche, qué noche
I spent all my time with youPasé todo mi tiempo contigo
At night love, lovePor la noche el amor, el amor
Is always a surprise to meEs siempre una sorpresa para mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SHARIF y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: