Traducción generada automáticamente

Du côté d'où viendra le vent
Sheila
Del lado de donde vendrá el viento
Du côté d'où viendra le vent
Las calles están tranquilasLes rues sont tranquilles
La noche toca a su finLa nuit touche à sa fin
Todo duerme en la ciudadTout dort dans la ville
Mañana, estaremos lejosDemain, nous serons loin
{Estribillo:}{Refrain:}
Ven, mi amigo, vamos juntosViens, mon ami, partons ensemble
Del lado de donde vendrá el díaDu côté d'où viendra le jour
Porque es allí donde se reúnenCar c'est là-bas que se rassemblent
Aquellos cuyo ideal es el amor,Ceux dont l'idéal est l'amour,
Alegría en la TierraJoie sur la Terre
Alegría en el CieloJoie dans le Ciel
Sin más miseriaPlus de misère
¡Los hombres son fraternales!Les hommes sont fraternels !
Ven, mi amigo, vamos juntosViens, mon ami, partons ensemble
Del lado de donde vendrá el díaDu côté d'où viendra le jour
Es una nueva era que comienzaC'est un autre âge qui commence
Un mundo nuevo que nos rodeaUn monde nouveau qui nous entoure
Ellos van por las rutas,Ils vont par les routes,
Viniendo de todos los paísesVenant de tous pays
Y es a través de esta multitudEt c'est par cette foule
Que son mejor comprendidosQu'ils sont le mieux compris
{al Estribillo}{au Refrain}
Ven, mi amigo, vamos juntosViens, mon ami, partons ensemble
Vamos, felices a nuestro turnoAllons, heureux à notre tour
Ven, mi amigo, vamos juntosViens, mon ami, partons ensemble
Del lado de donde vendrá el díaDu côté d'où viendra le jour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sheila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: