Traducción generada automáticamente

Une petite pensée pour toi
Sheila
Un pequeño pensamiento para ti
Une petite pensée pour toi
{Estribillo:}{Refrain:}
Tengo un pequeño pensamiento para tiJ'ai une petite pensée pour toi
Un muy pequeño pensamiento para tiUne toute petite pensée pour toi
Un muy pequeño pensamiento para tiUne toute petite pensée pour toi
Cuando, cada mañana, el primer rayo de luzQuand, tous les matins, le premier rayon de lumière
Se posa en mi almohadaVient se poser sur mon oreiller
Poco a poco abro los párpadosLentement, j'entrouvre les paupières
Finalmente estoy despiertaMe voilà enfin réveillée
En la ciudad puedo lanzarmeDans la ville je peux m'élancer
Pero para empezarMais pour commencer
{al Estribillo}{au Refrain}
Cuando el cansancio o la tristeza oscurecen tus ojosQuand la fatigue ou la tristesse assombrit tes yeux
Todo el día, tratando de ayudarte un pocoToute la journée, pour essayer de t'aider un peu
{al Estribillo}{au Refrain}
Tan pronto como llega la noche, como un gran telón que caeDès que vient la nuit, ainsi qu'un grand rideau qui tombe
Apaciguando el mundo y sus rumores,Apaisant le monde et ses rumeurs,
Permanezco acostada en la sombraJe demeure étendue dans l'ombre
Escuchando el latido de mi corazónÉcoutant le bruit de mon cœur
Sonrío y luego me duermoJe souris et puis je m'endors
Sí, pero antes que nadaOui, mais tout d'abord
{al Estribillo}{au Refrain}
Y cada vez que un poco de suerte me animaEt chaque fois qu'un peu de chance vient m'encourager
Quisiera estar contigo para compartirlaJe voudrais être auprès de toi pour la partager
{al Estribillo}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sheila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: