Transliteración y traducción generadas automáticamente
Don't Disturb Me
Sherina Munaf
Ne me dérange pas
Don't Disturb Me
Douce chaleur
甘い暑さが
amai atsusa ga
De cette nuit d'été stagnante
よどんだ夏の夜
yodonda natsu no yoru
L'odeur sous le plancher
床の下の匂い
yuka no shita no nioi
La présence des fées
妖精の気配
yousei no kehai
Riant des mauvaises rumeurs
悪い噂を笑う
warui uwasa wo warau
Dans un murmure
忍び声に
shinobigoe ni
Le jeune démon ne peut pas dormir
若い悪魔は眠れない
wakai akuma wa nemurenai
Rouge et mûr
赤く熟した
akaku juku shita
La pleine lune ruisselle
満月がしたたる
mangetsu ga shitataru
Sur le toit
屋根の上で
yane no ue de
Les sorcières dansent follement
狂い踊る魔女ども
kurui odoru majo domo
Un vieux avare
いずれ訪れぬ
izure otoranu
Qui ne viendra jamais
強欲な年寄り
gouyoku na toshiyori
Renaît du sang frais des vierges
乙女の生き血で若返り
otome no ikichi de wakagaeri
Ah, sorcière débauchée
ああ、あばずれ魔女
aa abazure majo
Ah, fée impudique
ああ、ハレンチ妖精
aa harenchi yousei
Ah, le démon
ああ、悪魔は
aa akuma wa
Se tord sur son oreiller
枕被り悶えるのさ
makura kaburi modaeru no sa
Ne me dérange pas
don't disturb me
don't disturb me
Laisse-moi
あたしを
atashi wo
Ces salauds qui m'envahissent
侵すらわす奴らは
wazurawasu yatsura wa
Ne me dérange pas
don't disturb me
don't disturb me
Que l'Allemagne
ドイツも
doitsu mo
Soit maudite aussi
呪われりゃいいのさ
norowarerya ii no sa
Dans le four froid
冷えたかまどの中で
hieta kamado no naka de
Couverte de cendres
灰をかぶり
hai wo kaburi
Une fille aux pieds nus
赤切れ
akagire
Pleure avec des crevasses
裸足の娘が泣いている
hadashi no musume ga naiteiru
Jusqu'à quand dois-je attendre
いつまで待てば
itsu made mateba
Que le prince charmant
夢の王子様が
yume no ouji sama ga
Vienne me chercher sur son cheval blanc
白馬で迎えに来るのさ
hakuba de mukae ni kuru no sa
Dans la tour du château
お城の塔では
oshiro no tou de wa
Entouré de jouets
おもちゃに囲まれて
omocha ni kakomarete
Avec un visage blême
青ざめた顔で
aozameta kao de
Le prince est reclus
王子は引きこもり
ouji wa hikikomori
Cent clés
百の鍵を
hyako no kagi wo
Sur la porte de sa chambre
部屋の扉にかけて
heya no tobira ni kakete
La femme ne connaît que sa mère
女はママしか知らない
onna wa mama shika shiranai
Ah, prince idiot
ああ、愚かな王子
aa oroka na ouji
Ah, fille laide
ああ、醜い娘よ
aa minikui musume yo
Ah, la porte est faite pour être ouverte
ああ、扉は開けるためについてるのさ
aa tobira wa akeru tame ni tsuiteru no sa
Ne me dérange pas
don't disturb me
don't disturb me
Laisse-moi
あたしを
atashi wo
Ces salauds qui m'envahissent
侵すらわす奴らは
wazurawasu yatsura wa
Ne me dérange pas
don't disturb me
don't disturb me
Qu'ils soient brûlés
地獄で
jigoku de
En enfer
焼かれてりゃいいのさ
yakareterya ii no sa
Ne me dérange pas
don't disturb me
don't disturb me
Laisse-moi
あたしを
atashi wo
Ces salauds qui m'envahissent
侵すらわす奴らは
wazurawasu yatsura wa
Ne me dérange pas
don't disturb me
don't disturb me
Que l'Allemagne
ドイツも
doitsu mo
Soit maudite aussi
呪われりゃいいのさ
norowarerya ii no sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sherina Munaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: