Transliteración y traducción generadas automáticamente
Gekkou Yoku
Shibata Jun
Gekkou Yoku
ふりそそぐつきのひかりよ どうかたやさないでFurisosogu tsuki no hikari yo douka tayasanaide
なみださえ そらにこぼれて ほしにかえるNamida sae sora ni koborete hoshi ni kaeru
KOOHIIに つきとほしをうかべて \"おいしいね\"とわらってKOOHII ni tsuki to hoshi wo ukabete "oishii ne" to waratte
よぞらをぜんぶのみほしたら あなたもきえたYozora wo zenbu nomihoshitara anata mo kieta
いま ひとりでたびだつきみを うけとめるゆうきをくれるならIma hitori de tabidatsu kimi wo uketomeru yuuki wo kureru nara
あなたをみうしなうやみ てらしてよ こころがみとおせるまでAnata wo miushinau yami terashite yo kokoro ga mitooseru made
やさしくて とてもつめたい あなたはつきのようでYasashikute totemo tsumetai anata wa tsuki no you de
ぬくもりは ひかりさえぎるくもにみえたNukumori wa hikari saegiru kumo ni mieta
みのもにうつったつきをすくって \"つかまえた\"とわらってMinomo ni utsutta tsuki wo sukutte "tsukamaeta" to waratte
こぼれてゆくつきともに あなたもすりぬけたKoborete yuku tsuki to tomo ni anata mo surinuketa
いま ひとりでたびだつきみに ひきとめることばをえらべずにIma hitori de tabidatsu kimi ni hikitomeru kotoba o erabezu ni
すがるめをしたあなたにせをむけて なみだこらえてるだけSugaru me wo shita anata ni se wo mukete namida koraeteru dake
いま ひとりでたびだつきみに さらさらと ひかりよまいおりてIma hitori de tabidatsu kimi ni sarasara to hikari yo maiorite
あなたのゆくみちすべて いつの日も かがやきにみちるようにAnata no yuku michi subete itsu no hi mo kagayaki ni michiru you ni
Moonlight Bath
Please don't let the moonlight rain down
Even tears spill into the sky, turning into stars
Floating with the moon and stars in the coffee, smiling and saying "delicious"
If I drink up the night sky, you will disappear too
Now, if you have the courage to accept the you who is about to embark on a journey alone
Illuminate the darkness that makes you lose sight of yourself until your heart is revealed
You are gentle and very cold, like the moon
Warmth was seen in the clouds that blocked the light
Laughing at catching the moon reflected in the water
As the moon spills, you also slipped away
Now, without choosing words to stop you who is about to embark on a journey alone
Turning your back to the eyes that cling to you, just holding back tears
Now, without choosing words to stop you who is about to embark on a journey alone
The light falls gently, fluttering down on you
May all the paths you take always be filled with radiance



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shibata Jun y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: