Transliteración y traducción generadas automáticamente

Haresugita Sora No Shita de
Akiko Shikata
Debajo del cielo que se ha agrietado
Haresugita Sora No Shita de
En la tierra agrietada, la sangre roja se seca
ひびわれただいちに あかいされきがまう
Hibiwareta daichi ni akai sareki ga mau
El cielo azul es tan hermoso que duele
ふにあいなほどの あおぞらがきれい
Funiai na hodo no aozora ga kirei
Canto una canción en silencio
わたしはたからかに うたをうたって
Watashi wa takaraka ni uta wo utatte
Esperando la llegada de la lluvia
あめのおとずれをまちつづける
Ame no otozure wo machi tsuzukeru
La tierra está reseca y no hay rastro de vida
いどはからからで こいししくかでない
Ido wa karakara de koishishi ka denai
Los árboles que planté el día que nací también se marchitan
わたしがうまれたひに うえたやしもかれ
Watashi ga umareta hi ni ueta yashi mo kare
Las flores de la ventana pronto se marchitarán
てんまどのはなも もうすぐしおれそう
Tenmado no hana mo mou sugu shioresou
Mis lágrimas no son suficientes
わたしのなみだでは みずがたりない
Watashi no namida de wa mizu ga tarinai
Sol, día abrasador
たいようよ あぽろんのひよ
Taiyou yo aporon no hi yo
No necesito tus besos
あなたのくちづけはいらない
Anata no kuchizuke wa iranai
Viento frío, trae la lluvia
かぜくもよ あめをつれて
Kazekumo yo ame wo tsurete
Derrámala en la palma de mi mano
てのひらへふりそそげ
Tenohira e furisosoge
Sol, día abrasador
たいようよ あぽろんのひよ
Taiyou yo aporon no hi yo
Desaparece antes del crepúsculo
ひぐれまえにきえされ
Higure mae ni kiesare
Viento frío, trae la lluvia
かぜくもよ あめをつれて
Kazekumo yo ame wo tsurete
Derrámala sobre este cuerpo
このからだへそそげ
Kono karada e sosoge
Los labios secos saben a arena
かわいたくちびる すなのあじがした
Kawaita kuchibiru suna no ajigashita
El dolor ardiente en mi garganta ya es familiar
やけつくのどのいたみにはもうなれた
Yaketsuku nodo no itami ni wa mou nareta
Canto una y otra vez, maldigo una y otra vez
なんどもうたって なんどでもいのろう
Nando mo utatte nando demo inorou
Aunque sea golpeada por la desesperación una y otra vez
なんどもぜつぼうにさいなまれたとしても
Nando mo zetsubou ni sainamaretatoshitemo
El manantial se secó hace mucho tiempo
あのいずみはかれた もうずいぶんまえに
Ano izumi wa kareta mou zuibun mae ni
Si fuera un jardín, aún estaría floreciendo
だかわいんだったら まだじゅうにぶんさ
Daka wain dattara mada jyuunibunsa
Los hombres en la colina se burlan
さかばのおとこらは にごっためをして
Sakaba no otokorawa nigotta me wo shite
Bailan bajo el cielo nocturno
てんのかわのしたで ばっかすとおどる
Ten no kawa no shita de bakkasu to odoru
Los corazones de las personas parecen marchitarse en cualquier momento
ひとびとのこころは いまにもしおれそう
Hitobito no kokoro wa ima ni mo shioresou
Mi voz sola no es suficiente
わたしのうただけでは ちからがたりない
Watashi no utadake de wa chikara ga tarinai
Estrella, noche de neblina
ほしつきよ でねぶのひよ
Hoshi tsuki yo denebu no hi yo
No necesito tu elogio
あなたのぼうようはいらない
Anata no bouyou wa iranai
Trueno, acompaña a la lluvia
いかずちよ あめとともに
Ikazuchi yo ame to tomo ni
Derrámalo en la palma de mi mano
てのひらへふりそそげ
Tenohira e furisosoge
Estrella, noche de neblina
ほしつきよ でねぶのひよ
Hoshi tsuki yo denebu no hi yo
Desaparece al amanecer
よあけまえにきえされ
Yoake mae ni kiesare
Trueno, acompaña a la lluvia
いかずちよ あめとともに
Ikazuchi yo ame to tomo ni
Derrámalo sobre este cuerpo
このからだへとそげ
Kono karada e to sosoge



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akiko Shikata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: