Transliteración y traducción generadas automáticamente

Uzumebi
Akiko Shikata
Uzumebi
Fühle ich mich besser, wenn ich alles niederbrenne ?Fühle ich mich besser, wenn ich alles niederbrenne ?
Fühle ich mich frei, wenn ich alles niederbrenne ?Fühle ich mich frei, wenn ich alles niederbrenne ?
Wird es wie früherWird es wie früher
Wenn ich alles verliere ?Wenn ich alles verliere ?
きみのかいた ゆめものがたりにはKimi no kaita yumemonogatari ni wa
ぼくのいばしょはもうなかったBoku no ibasho wa mou nakatta
ゆめとうつつ どちらかえらぶならYume to utsutsu dochiraka erabu nara
ぼくはげんじつをえらびたいBoku wa genjitsu wo erabitai
きづかないのならKizukanai no nara
きみをおきざりにぼくがにげてゆくりゆうもkimi wo okizari ni boku ga nigeteyuku riyuu mo
おもいしてほしいOmoishitte hoshii
せいさいのほのおがいみするさきにあるものもseisai no honoo ga imisuru saki ni aru mono mo
たがためにひとはあらそいTaga tame ni hito wa arasoi
うつせみをまもるためにきばをむくのUtsusemi wo mamoru tame ni kiba wo muku no
やくそくのちはかれおちてYakusoku no chi wa kareochite
しゅうまつのさけびごえがきしみうごめいてるShuumatsu no sakebigoe ga kishimi ugomeite'ru
あいしたひびがざんがいになるぼくのこころのほのおAishita hibi ga zangai ni naru boku no kokoro no honoo
Die durch den Wind flatternde Flamme weiß nichtDie durch den Wind flatternde Flamme weiß nicht
Wie sie sich erlöschen kannWie sie sich erlöschen kann
Wäre es besserWäre es besser
Alles in Schutt und Asche zu legen ?Alles in Schutt und Asche zu legen ?
きみのかいた ゆめものがたりへとKimi no kaita yumemonogatari e to
ぼくはほうげきをさしむけようBoku wa hougeki wo sashimukeyou
ぼくのあいがやすものになるならBoku no ai ga yasumono ni naru nara
すべてはいえとかわればいいSubete hai e to kawareba ii
こわれないのならKowarenai no nara
きみがくみたてたかべもせいかいのありかもkimi ga kumitate'ta kabe mo seikai no arika mo
こわせばいいのだとKowaseba ii no da to
せいさいのほのおのうずにこのみをほうむろうseisai no honoo no uzu ni kono mi wo houmurou
きみのこえをいだくほどにKimi no koe wo idaku hodo ni
もうにどと もどれないきせきをおもうMou nidoto modorenai kiseki wo omou
あかくのぼるかげろうのなかAkaku noboru kagerou no naka
うつくしいひびきさえもけむりになりはてるUtsukushii hibiki saemo kemuri ni narihateru
Ist diese Flamme heiß ?Ist diese Flamme heiß ?
Oder kalt ?Oder kalt ?
Hast Du immer noch das Feuer der Liebe für mich ?Hast Du immer noch das Feuer der Liebe für mich ?
Oder ist das Feuer erloschen ?Oder ist das Feuer erloschen ?
ぼくのなみだくらいじゃこのいたみはけせないからBoku no namida kurai ja kono itami wa kesenai kara
きみのうでにだかれながらKimi no ude ni dakare nagara
あいをつむいだAi wo tsumuida
はてのないたびじのさきにHate no nai tabiji no saki ni
みらいなどないとしってもMirai nado nai to shitte mo
きづかないのならKizukanai no nara
きみのおうこくのきりつをやぶったりゆうをkimi no oukoku no kiritsu wo yabutta riyuu wo
おもいしてほしいOmoishitte hoshii
せいさいのほのおがいみするさきにあるものをseisai no honoo ga imisuru saki ni aru mono wo
たがためにひとはあらそいTaga tame ni hito wa arasoi
うつせみをまもるためにきばをむくのUtsusemi wo mamoru tame ni kiba wo muku no
やくそくのちはかれおちてYakusoku no chi wa kareochite
しゅうまつのさけびごえがきしみうごめいてるShuumatsu no sakebigoe ga kishimi ugomeite'ru
あいしたひびがざんがいになるぼくのこころのほのおAishita hibi ga zangai ni naru boku no kokoro no honoo
Llama Danzante
¿Me sentiré mejor si quemo todo?
¿Me sentiré libre si quemo todo?
¿Será como antes
si lo pierdo todo?
En la historia de ensueño que escribiste
ya no tenía mi lugar
Entre sueños y realidad, si pudiera elegir
quiero aferrarme a la realidad
Si no te das cuenta
de por qué me escapo y te dejo atrás
Quiero que entiendas
que hay algo antes de que las llamas de la destrucción ardan
La gente pelea por el bien
afilando sus colmillos para proteger su apariencia
La tierra prometida está marchita
Los gritos del fin de semana se retuercen con dolor
Los días que amé se convierten en escombros
en el fuego de mi corazón
La llama que ondea al viento no sabe
cómo puede extinguirse
¿Sería mejor
convertirlo todo en ruinas y cenizas?
Hacia la historia de ensueño que escribiste
me enfrentaré con un ataque
Si mi amor se convierte en descanso
sería mejor si todo se convierte en cenizas
Si no se rompe
ni las paredes que construiste ni el lugar correcto
Debería romperlos
en el remolino de las llamas de la destrucción
Hasta el punto de abrazar tu voz
pienso en un milagro que nunca volverá
En medio del vapor rojo que sube
incluso la hermosa resonancia se convierte en humo
¿Esta llama es caliente?
¿O fría?
¿Todavía tienes el fuego del amor por mí?
¿O se ha extinguido?
Mis lágrimas no pueden apagar este dolor tan oscuro
Mientras me abrazas en tus brazos
tejiendo amor
Aunque sé que no hay futuro
en este viaje interminable
Si no te das cuenta
de por qué derribé el reino que construiste
Quiero que entiendas
lo que hay antes de que las llamas de la destrucción ardan
La gente pelea por el bien
afilando sus colmillos para proteger su apariencia
La tierra prometida está marchita
Los gritos del fin de semana se retuercen con dolor
Los días que amé se convierten en escombros
en el fuego de mi corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akiko Shikata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: