Traducción generada automáticamente

最後の巨人 (saigo no kyojin)
Attack On Titan (Shingeki No Kyojin)
Le Dernier Titan
最後の巨人 (saigo no kyojin)
Je tends la main, désireux de quelque chose, elle se teinte au crépuscule
何かが欲しくて 伸ばした手は黄昏に染まる
nanika ga hoshikute nobashita te wa tasogare ni somaru
Je veux aller quelque part, je me mets à courir
何処かへ行きたくて 駈け出した足で
dokoka e ikitakute kakedashita ashi de
J'ai écrasé quelqu'un――
誰かを――踏み潰した
dareka wo ―― fumitsubushita
(Le dernier Titan)
(Der letzte Titan)
(Der letzte titan)
J'ai jailli comme une flèche
弓矢のように飛び出した
yumiya no yō ni tobidashita
L'esclave qui rêvait de liberté
自由を夢見た奴隷は
jiyū wo yume mita dorei wa
A vu passer de nombreux cœurs
いくつもの《心臓》見送って
ikutsu mo no 'shinzō' miokutte
Et est devenu un oiseau teinté de rouge
紅に染る鳥と成る
kurenai ni somaru tori to naru
Le chemin jonché de cadavres
屍を敷き詰めた道は
shikabane wo shikitsumeta michi wa
Suit les conflits, traverse les mers
争いを辿り 海を越え
arasoi wo tadori umi wo koe
Tout en faisant trembler la terre
ただ大きく地を鳴らしながら
tada ōkiku chi wo narashinagara
Je continue d'avancer malgré tout
それでも進み続ける
soredemo susumi tsudzukeru
À l'horizon du crépuscule, comme pour enraciner
宵闇の地平で 根を張るように
yoiyami no chihei de ne wo haru yō ni
J'attends quelqu'un―
誰かを待つ―
dareka wo matsu
Nous ne sommes pas des esclaves, nous sommes libres depuis notre naissance
俺達は奴隷じゃねぇ 生まれた時から自由だ
oretachi wa dorei janē umareta toki kara jiyū da
Nous faisons les fiers, vivant dans l'illusion
虚勢を張って 虚構を生きる
kyosei wo hatte kyokō wo ikiru
Jusqu'à ce que la vérité devienne réalité
真実が 現実に 成るまで
shinjitsu ga genjitsu ni naru made
Essaie de couper notre souffle
息の根を止めてみろ
iki no ne wo tomete miro
La justice à la bouche ne suffit pas
口先だけの正義じゃ 届かない
kuchisaki dake no seigi ja todokanai
Ceux qui ont brisé les murs continuent d'avancer !
《壁を破壊した者達》は 進み続ける!
kabe wo hakai shita monotachi wa susumi tsudzukeru
Dans ce monde cruel derrière les murs
この残酷な壁の世界
kono zankoku na kabe no sekai
Peu importe où je fuis
例え何処へ逃げても
tatoe doko e nigetemo
Poursuivi par le crépuscule, les ailes arrachées
落日に追われ羽を捥がれ
rakujitsu ni oware hane wo kagare
J'attends le poème de l'aube, en tremblant
夜明けの詩を待ち他びる
yoake no uta wo machihibiru
Parfois, je passe à côté du nom de l'amour
時に愛の名を過いて
toki ni ai no na wo sugite
Domptant le choc et le désespoir
衝撃と絶望を飼い慣らし
shōgeki to zetsubō wo kainarasu
Même si je suis entouré de démons
ただ悪魔と茂まれても
tada akuma to shigamaretemo
Je voulais juste être sous le même arbre
同じ樹の下にいたかった
onaji ki no shita ni itakatta
Mais c'est une sensibilité enfantine, alors accepte et avale
だがこれは幼い感傷 なら受け入れて飲み込め
daga kore wa osanai kanshō nara ukeirete nomikome
Si tu veux aplanir la forêt du monde
世界中の森を均したいなら
sekaijū no mori wo narashitai nara
Le monde abattra cet arbre
世界はあの樹をもぎ倒す
sekai wa ano ki wo mogitaosu
La douleur lointaine engendrée par les désirs humains
人の望みが産んだ遠き痛み
hito no nozomi ga unda tōki itami
Le péché tourne à travers les âges
時代を超えて罪は廻る
jidai wo koete tsumi wa mawaru
Alors "je suis le seul à être dans l'erreur maintenant"
なら「間違っているのはもう. 俺だけでいい」
nara 'machigatteiru no wa mō. ore dake de ii
Juste le dernier titan a crié seul
ただ 最後の巨人は独り叫えた
tada saigo no kyojin wa hitori sakeeta
Dans un rêve qui embrasse le passé
過去を抱いた夢の中で
kako wo daita yume no naka de
J'ai tourné entre rencontres et séparations
出会いと別れを繰り返し廻った
deai to wakare wo kurikaeshi megutta
Quelle fleur fleurira au printemps de toi dans mille ans ?
千年後の君の春は どんな花が咲く
sennen go no kimi no haru wa donna hana ga saku
Nous ne sommes pas des camarades, nous sommes seuls depuis notre naissance
俺達は仲間じゃねえ 生まれた時から独りだ
oretachi wa nakama janē umareta toki kara hitori da
Nous mentons et nous drapons dans l'illusion jusqu'à ce que l'assaut devienne une invasion
虚言を吐いて虚構を纏う 進撃を侵撃と為すまで
kyogen wo haite kyokō wo matou shingeki wo shingeki to nasu made
Sortez vos lances, peu importe combien de fois vous vous perdez
お前らはモリを出ろ 何度道に迷っても
omaera wa mori wo dero nando michi ni mayottemo
Jusqu'à ce que nous soyons récompensés, nous continuerons d'avancer
報われるまで 俺達は進み続ける
mukuwareru made oretachi wa susumi tsudzukeru
Alors n'épargne pas ce péché
だからこの罪は赦さずに往け
dakara kono tsumi wa yurusanu ni yuke
Et il a exterminé les géants de ce monde.
そして彼は この世界から巨人を駆逐した
soshite kare wa kono sekai kara kyojin wo kuchiku shita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Attack On Titan (Shingeki No Kyojin) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: