Transliteración y traducción generadas automáticamente

2年 (2-nen)
Shinsei Kamattechan
2 Años (2-nen)
2年 (2-nen)
Caminando por la ciudad
町を一つ歩く
machi wo hitotsu aruku
Mi cara se va desgastando
顔はやつれてゆく
kao wa yatsurete yuku
A veces pienso que eres demasiado bueno conmigo
時折思うんだ君は優しすぎだよ
tokiori omounda kimi wa yasashisugida yo
En medio de un paisaje que cambia
変わるがわる景色の中で
kawaru gawaru keshiki no naka de
La lluvia vuelve a perseguirme
雨降りが僕をまた追いかけると
amefuri ga boku wo mata oikakeru to
Las lágrimas brotan de nuevo
涙から涙がまた出てくる
namida kara namida ga mata detekuru
No hay forma de que cumpla mis promesas
約束を守れるわけないじゃんか
yakusoku wo mamoreru wake nai janka
No digas eso de mí
なんて言うなよ僕
nante iuna yo boku
Como siempre, ¿verdad?
またいつものようにさ
mata itsumo no you ni sa
Dentro de dos años, reiremos de nosotros mismos de hace dos años
ニ年後に2年前の今の僕らを
ni nen go ni 2 nen mae no ima no bokura wo
Para que podamos reírnos de ello
笑い飛ばせるように
warai tobaseru you ni
A veces espero que podamos caminar por el camino del medio
時折僕ら真ん中道歩けますように
tokiori bokura mannaka michi arukemasu you ni
Bajo el techo de un cielo rojo al atardecer
赤い空夕暮れの屋根の下
akai sora yuugure no yane no shita
Para que podamos reírnos de ello
笑い飛ばせるように
warai tobaseru you ni
Si tomamos un trago, esas cosas
酒でも飲めばそんな事は
sake demo nomeba sonna koto wa
No importan tanto
どーでもいいのさ
dō demo ii no sa
Los perdedores
負け組
makegumi
Cuando era joven, yo
若い時は僕は
wakai toki wa boku wa
Cuando era joven, yo
若い時は僕は
wakai toki wa boku wa
Sentía que podía hacer mucho más
もっとやってやれるような気がしてたんだ
motto yatte yareru you na ki ga shiteta nda
En la esquina de la ciudad, yo
町の隅で僕は
machi no sumi de boku wa
En la esquina de la ciudad, yo
町の隅で僕は
machi no sumi de boku wa
Estaba a punto de cortarme el cuello
今にもこの首をちょん切ってやろうとしている
ima ni mo kono kubi wo chonkitte yarou to shite iru
No hay forma de que rompa mis promesas, aunque
約束を破るわけないじゃんて
yakusoku wo yaburu wake nai jante
Muestre una fachada de fortaleza
強がりを見せつけてても
tsuyogari wo misetsukete temo
Sonriendo
にやにやしながら
niya niya shinagara
Seguramente me ves a través de eso, ¿verdad?
見すかされてるんだろうな君には
misukasareteru ndarou na kimi ni wa
Dentro de dos años, reiremos de nosotros mismos de hace dos años
ニ年後に2年前の今の僕らを
ni nen go ni 2 nen mae no ima no bokura wo
Para que podamos reírnos de ello
笑い飛ばせるように
warai tobaseru you ni
A veces nos hemos desviado del camino del medio
時折僕ら真ん中道外れちゃってるんです
tokiori bokura mannaka michi hazurechatte iru n desu
Bajo el techo de un cielo rojo al atardecer
赤い空夕暮れの屋根の下
akai sora yuugure no yane no shita
Esa chica también está en algún lugar
あの子も何処かにいる
ano ko mo doko ka ni iru
A veces siento eso
時々そんな気もするんだ
tokidoki sonna ki mo suru nda
Quiero creerlo
そう信じたい
sou shinjitai
Hace dos años también murmuré lo mismo
ニ年前も 僕は同じことを呟いたりしたよ
ni nen mae mo boku wa onaji koto wo tsubuyaitari shita yo
Hace dos años también murmuré lo mismo
ニ年前も 僕は同じことを呟いたりしたのさ
ni nen mae mo boku wa onaji koto wo tsubuyaitari shita no sa
Pero si no puedo hacer nada
だけど 何も 出来ないなら
dakedo nani mo dekinai nara
Si ya no puedo hacer nada
もはや 何も 出来ないなら
mohaya nani mo dekinai nara
Esta vez, definitivamente lo haré
今度こそは やってやると
kondo koso wa yatte yaru to
Eso es lo que pienso y deseo
思ったり願うのさ
omottari negau no sa
Dentro de dos años, reiremos de nosotros mismos de hace dos años
ニ年後に2年前の今の僕らを
ni nen go ni 2 nen mae no ima no bokura wo
Para que podamos reírnos de ello
笑い飛ばせるように
warai tobaseru you ni
A veces espero que podamos caminar por el camino del medio
時折僕ら真ん中道歩けますように
tokiori bokura mannaka michi arukemasu you ni
Bajo el techo de un cielo rojo al atardecer
赤い空夕暮れの屋根の下
akai sora yuugure no yane no shita
Esa chica también está en algún lugar
あの子も何処かにいる
ano ko mo doko ka ni iru
A veces siento eso
時々そんな気もするんだ
tokidoki sonna ki mo suru nda
Quiero creerlo
そう信じたいのさ
sou shinjitai no sa
El atardecer me dice adiós en la esquina de la calle
夕暮れで光る街角さよならと僕に言う
yuugure de hikaru machikado sayonara to boku ni iu
Pensé que era un tipo como un konnyaku
こんにゃくみたいな奴だなんて思ったんだろうね
konyaku mitaina yatsu da nante omottan darou ne
Pero yo, yo seguiré adelante, sin decir adiós
だけど僕 僕は行くのさ さよならと言わないで
dakedo boku boku wa iku no sa sayonara to iwanai de
No caeré en esas manos
そんな手には乗らないんだぜ
sonna te ni wa noranai nda ze
No soy tan tonto.
そんなバカじゃないぜ
sonna baka ja nai ze



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shinsei Kamattechan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: