Transliteración y traducción generadas automáticamente

Boku wa Gambaru yo
Shinsei Kamattechan
Je vais me battre
Boku wa Gambaru yo
Dans cette ville où tout est en mouvement, je ne veux pas hésiter
リリリリした街でもじもじしないように
riririri shita machi de moji moji shinai you ni
Je me demande ce qui se passe si je meurs, je me pousse à avancer
死んでしまったらどうなるかとか自分を押し出してる
shindara dou naru kato ka jibun wo odoshiteru
C'est sûr que mourir fait mal, alors tant que je suis en forme maintenant
きっと死ぬとき痛いからちょっと元気な今なら
kitto shinu toki itai kara chotto genki na ima nara
Avec un petit sort, je vais me faire avancer
あるあるおまじないで自分を歩かせよう
aru aru omajinai de jibun wo arukase you
Ah, c'est compliqué, les humains sont vraiment pénibles
ああでもないこうでもない人間はめんどくさい
aa de mo nai koo de mo nai ningen wa mendokusai
Je ne sais pas quoi faire, je suis toujours en train de douter
ぱあでもないぐうでもないなやんでばかりいます
paa de mo nai guu de mo nai nayan de bakari imasu
Ah, en attendant, regarde, les humains meurent si facilement
ああでもないうちにほら人間はあっさり死ぬ
aa de mo nai uchi ni hora ningen wa assari shinu
C'est fou, mais un jour, les humains doivent mourir
飛んでもないことだけど人間はいつか死ぬ
tonde mo nai koto dakedo ningen wa itsuka shinu
Dans cette ville où tout est en mouvement, mon cœur est enfermé
リリリリした街で閉された心は
riririri shita machi de heisa sareta kokoro wa
Même les rideaux ne s'ouvrent pas, alors je vais forcer l'ouverture
カーテンすら開かないだからこじ開けるんです
kaaten sura hiraka nai dakara koji akerun desu
C'est sûr que mourir fait peur, mais ce qui est encore plus flippant, c'est maintenant
きっと死ぬとき怖いけどもっと今のが怖いってな
kitto shinu toki kowai kedo motto ima no ga kowaitte na
Avec un petit sort, je vais me faire avancer
あるあるおまじないで自分を歩かせよう
aru aru omajinai de jibun wo arukase you
Je n'aime pas ça, je n'aime pas ça, les humains sont vraiment pénibles
あれじゃやだこれじゃやだ人間はめんどくさい
are ja yada kore ja yada ningen wa mendokusai
Que se passe-t-il quand on meurt ? On est triste pour l'éternité
死んだらさどうなるの?永遠にさびしいの
shindara sa dounaru no? eien ni sabishii no?
Les enfants et les parents ont des nuits sans sommeil
子供にも親にも眠れない夜がある
kodomo ni mo oyaji ni mo nemurenai yoru ga aru
Dans cette journée qui s'étire, toi aussi, un jour, tu mourras
一日が続く中君だっていつか死ぬ
ichi nichi ga tsudzuku naka kimi datte itsuka shinu
Si je prends le train avec les mêmes vêtements, je joue le même rôle maintenant
同じ服で電車に乗れば同じキャラで演じる今さ
onaji fuku de densha ni noreba onaji kyara de enjiru kyou sa
Ah, c'est compliqué, les humains sont vraiment pénibles
ああでもないこうでもない人間はめんどくさい
aa de mo nai koo de mo nai ningen wa mendokusai
Être honnête le matin à cinq heures, c'est agréable
正直に生きできる朝五時が気持ちいい
shoujiki ni iki dekiru asa go-ji ga kimochi ii
Si je marche, mes chances de mourir augmentent
歩いたら歩くだけ死ぬ確率は上がる
aruitara aruku dake shinu kakuritsu wa agaru
Si je ne marche pas, de toute façon, les humains vont mourir
歩かなきゃとりあえず人間はどうせ死ぬ
arukanakya toriaezu ningen wa douse shinu
Le matin, si je prends le train habituel, cette personne habituelle n'est pas là
朝いつもの電車に乗ればあのいつもの人はいない
asa itsumo no densha ni noreba ano itsumo no hito wa inai
Est-ce que c'est mon tour ? Comme si on était jetés, nous
次は僕の番なのか?捨てられるように僕ら
tsugi wa boku no ban na no ka? suterareru you ni bokura
Tout le monde va mourir
みんな死ぬよ
minna shinu yo
On meurt si facilement
あっさり死ぬよ
assari shinu yo
Je vais me battre
僕は頑張るよ
boku wa ganbaru yo!
ouais!
yeah!
yeah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shinsei Kamattechan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: