Transliteración y traducción automáticas

怒鳴るゆめ (donaru yume)
Shinsei Kamattechan
Sueños que gritan
怒鳴るゆめ (donaru yume)
Aunque pase por cosas horribles
さんざんな目にあっても
sanzanna me ni attemo
Y no sepa cómo olvidar
忘れ方を知らなくても
wasurekata wo shiranakute mo
Yo seguiré adelante
僕は行くのだ
boku wa iku no da
No me hagas reír, por favor
僕を笑わせんなと
boku wo warawasenna to
¡Es una gran aventura!
壮大な冒険だ!
soudai na bouken da!
Si tan solo pudiera decirlo
なんて一言言えればだ
nante hitokoto ie reba da
Yo seguiré adelante
僕は行くのだ
boku wa iku no da
No me hagas reír, por favor
僕を笑わせんなと
boku wo warawasenna to
Los sueños que gritan cruzan el mar sin parar
怒鳴るゆめはどこまでもあの海を越えてくから
donaru yume wa doko made mo ano umi wo koeteku kara
A veces oculto mi tristeza
悲しい顔もたまにゃ隠すさ
kanashii kao mo tamanya kakusu sa
Sí, gritaré más fuerte que nadie
そう誰よりも何よりも叫ぶVolはフルで
sou dare yori mo nani yori mo sakebu Vol wa furu de
Para que no me subestimen, cantaré con todo
なめられないように歌ってやるのだ
namerarenai you ni utatte yaru no da
Bajo el cielo del atardecer
夕暮れの空の下
yuugure no sora no shita
Cantaré aunque esté solo
一人きりでも歌うんだ
hitori kiri demo utaun da
Si yo estoy aquí
僕がいるなら
boku ga iru nara
Tú también estás ahí
君もそこにいるから
kimi mo soko ni iru kara
Sí, aunque pase por cosas horribles
そう、さんざんな目にあっても
sou, sanzanna me ni attemo
Y no sepa cómo olvidar
忘れ方を知らなくても
wasurekata wo shiranakute mo
Yo seguiré adelante
僕は行くのだ
boku wa iku no da
No me hagas reír, por favor
僕を笑わせんなと
boku wo warawasenna to
Los sueños que gritan cruzan el mar sin parar
怒鳴るゆめはどこまでもあの海を越えてくから
donaru yume wa doko made mo ano umi wo koeteku kara
Seguramente veré sueños tristes y difíciles
悲しいゆめ、辛いゆめも見るんだろうな
kanashii yume, tsurai yume mo miru n darou na
Pero algún día, frente a una gran ballena que cruce mi camino
だけどいつの日かすれ違うでかいクジラ前にして
dakedo itsu no hi ka surechigau dekai kujira mae ni shite
Cantaré con todo para que no me subestimen
なめられないように歌ってやるのだ
namerarenai you ni utatte yaru no da
¡Oh, sueños que gritan, cruza el mar sin parar!
怒鳴るゆめよどこまでも海を越えていけよなぁ!
donaru yume yo doko made mo umi wo koete ike yo naa!
No dejaré que digan que somos insignificantes
僕らなんてちっぽけって言わせないぜ
bokura nante chippokette iwasenai ze
Algún día, frente a una gran ballena que cruce mi camino
いつの日かすれ違うでかいクジラ前にして
itsu no hi ka surechigau dekai kujira mae ni shite
Cantaré con todo para que no me subestimen
なめられないように歌ってやるのだ
namerarenai you ni utatte yaru no da
Aunque pase por cosas horribles
さんざんな目にあっても
sanzanna me ni attemo
Y no sepa cómo olvidar
忘れ方を知らなくても
wasurekata wo shiranakute mo
Yo seguiré adelante
僕は行くのだ
boku wa iku no da
No me hagas reír, por favor
僕を笑わせんなと
boku wo warawasenna to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shinsei Kamattechan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: